题赵知府墓

翁仲无声石马闲,墓门萧瑟锁青烟。

故人仰卧青松下,落日孤村闻杜鹃。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 思友 · 悼亡
创作背景
南宋中后期祭扫亡友墓时所作
本诗为南宋诗人叶茵前往已故友人赵知府的墓地祭扫时,触景生情创作而成。学界公认其创作于南宋中后期,暂无明确系年,赵知府的具体身份、姓名暂无可靠史料考证。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的一种,属于绝句分支,全篇共四句,每句七字,格律要求严格。其起源于南北朝时期,在唐代发展成熟,是中国古典诗词最常用的体裁之一,擅长以短小篇幅表达丰富的情感内涵,历代都有大量优秀作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感为对已故友人赵知府的深切追思,兼有对人生零落、物是人非的苍凉叹惋。情感表达含蓄内敛,沉挚动人,符合宋代题墓诗抒情的普遍基调,是古典悼亡主题诗歌的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
翁仲、石马、杜鹃
翁仲指古代墓地前的石人雕像,相传最初为秦代巨人阮翁仲的仿造像,后世逐渐成为墓地石像生的通用指代。石马是古代墓葬前摆放的石质马形雕像,属于石像生的一种,用来彰显墓主人生前的身份地位。杜鹃是鸟类,又名子规,啼声凄切,古典诗词中常用来烘托悲凉、思念的氛围。
逐句白话释义
第一句描写墓前石像的状态,石人静静伫立没有声响,石马也安安静静地立在一旁,没有丝毫动静。第二句描写墓门周边的整体氛围,景色萧瑟冷清,被像青烟一样的薄薄雾气笼罩着,更添苍凉感。第三句点明诗的创作缘由,我的老朋友赵知府长眠在青青的松树之下。第四句描写周边的环境,落日的余晖洒在孤零零的村落上,耳边隐隐传来杜鹃鸟凄切的啼叫声,让人不由得心生怅惘之情。
悼亡怀人核心主旨
这首诗是诗人祭扫已故友人赵知府的墓地时创作的。诗人看到墓前的石像、青烟、青松等景象,又听到落日时分孤村里传来的杜鹃啼鸣,内心满是对亡友的追思和悼念。全诗没有直接抒发悲伤的情绪,而是把所有的情感都融入到对周边景物的描写中,整体氛围苍凉沉郁,能让读者清晰感受到诗人对友人的深切怀念。
跨学科 · 是什么
青松(松科松属常绿乔木)植物学
诗中提到的青松也就是我们常见的松树,属于松科松属的常绿乔木,在我国江南地区分布十分广泛。松树的叶片是针状,耐寒耐旱,一年四季都能保持翠绿的状态。古人认为松树有坚韧不拔、长青不朽的寓意,所以常把松树种植在墓地周边,既象征墓主人的品格高洁,也寄托了对亡者精神永存、被后人长久铭记的美好祝愿,是古代墓葬周边常见的种植树种。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是七言绝句,诵读的时候每句可以按照“二二三”的节奏断句,比如第一句就读作“翁仲/无声/石马闲”,第二句读作“墓门/萧瑟/锁青烟”。前两句描写墓地的萧瑟景象,诵读的时候语气要平缓低沉,语速稍慢。第三句提到已故的友人,语气可以稍微加重,带出怀念的情绪。第四句是全诗的收尾,情感达到最高点,读到“落日孤村”的时候语速放慢,读到“闻杜鹃”的时候语气要放轻,带一点怅惘的感觉,读完之后可以稍作停顿,留出情感回味的空间。
写景抒情句式仿写
这首诗采用的是“景物描写+情感抒发”的写法,我们仿写的时候可以参考这种结构。可以先选取几个带有情感倾向的典型景物,比如秋风、落叶、归雁等等,先对这些景物的状态进行描写。然后再引出自己想要表达的情感,比如对家乡的思念、对亲人的怀念等等。仿写的时候要注意景物的特点和情感的基调要保持一致,比如表达悲伤的情绪就不要用百花盛开、艳阳高照这类比较明快的景物。可以多尝试用不同的景物来烘托同一种情感,慢慢就能熟练掌握这种借景抒情的写作方法。
核心名句写作应用
“落日孤村闻杜鹃”这句诗经常被用在表达追思、怅惘情绪的写作中。比如你写作文的时候回忆自己已经去世的长辈,提到回到长辈以前居住的地方,看到物是人非的景象,就可以引用这句诗来烘托自己内心的悲伤和怀念。或者写游记的时候去到一个荒废的古村落,看到落日下的荒凉景象,也可以用这句诗来表达自己对时光流逝、物是人非的感慨。这句诗以景结情,比直接说自己很悲伤更有感染力,是非常适合用在记叙文、散文中的名句。
关联知识图谱
《清明》(杜牧)同主题
杜牧的《清明》和本诗同属于悼亡追思主题的古典诗歌,都借萧瑟景象抒发内心的怅惘之情,都采用了借景抒情的写作手法,情感基调都比较沉郁苍凉,都是古典诗词中悼亡主题的经典作品,适合放在一起对比阅读,能更好地理解古人表达悼念情感的常用方式,对这类诗歌的写作手法也会有更清晰的认知。

名句 CLASSIC LINES

落日孤村闻杜鹃
该句以景结情,将悼亡的怅惘融入落日孤村、杜鹃啼鸣的意象中,情感余味悠长。

标签 TAGS

作者 POET

张孝祥 1132-1170
南宋状元、官员、豪放派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待