依韵和表臣先春亭

杂花红间白,远树短参长。

天近春归疾,城高地易凉。

千寻浮远水,五两动连樯。

置酒未终乐,山烟生暝隍。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怅惘 · 闲适
创作背景
次韵唱和友人诗作
本诗为梅尧臣与友人表臣同游先春亭时的唱和之作,依表臣原作《先春亭》的韵脚创作,创作时间约为北宋庆历五年(公元1045年),为梅尧臣宣城闲居时期的作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句四十个字,格律严谨,中间两联对仗工整,是宋代文人常用的唱和诗作体裁。五言律诗起源于南北朝时期,至唐代发展成熟,宋代在继承唐人格律规范的基础上,更侧重表意的平淡自然。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层,第一层是登亭观赏早春郊野景致的闲适愉悦,第二层是宴饮未竟、日暮降临催生的时光易逝的淡淡怅惘,情感表达克制平和,符合宋诗平淡内敛的审美特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. 间:指颜色相互夹杂。2. 参:指高低错落排列。3. 五两:古代用鸡毛制作的测风器具,绑在桅杆顶端观测风向。4. 暝隍:指暮色笼罩的城壕。这些字词都是宋代诗歌里的常用表意词汇,没有生僻用法,理解难度较低。你可以结合诗句语境轻松掌握这些字词的具体含义。
逐句白话释义
1. 第一二句:野地里各色杂花红的白的相互夹杂,远处的树木高的矮的错落排列。2. 第三四句:天仿佛离得更近,春天回来的速度很快,城池建在高处,风一吹更容易感到凉意。3. 第五六句:远远的水面上仿佛浮着千寻的波光,桅杆上的测风鸡毛被风吹得晃动,船桅杆连成一片。4. 第七八句:摆下的酒宴还没享尽欢乐,山边的雾气已经升起,笼罩了暮色里的城壕。你可以对照原文逐句理解,没有额外的隐含表意。
核心主旨概括
本诗主要记录了诗人和友人一同登上先春亭游玩的所见所感,先写眼前的早春景致,再写登亭感受到的气候特点,再写远眺江面的开阔景色,最后写日暮降临酒宴将散的细微怅惘。整首诗的内容平实自然,没有激烈的情绪表达,也没有晦涩的隐喻,只是如实记录了一次普通的春日游赏经历,读起来给人平和舒适的感受。
跨学科 · 是什么
早春开花植物特征植物学
早春时节气温回升,多年生草本花卉会率先进入花期,这类植物的花芽在前一年秋季就已经分化完成,开春后温度达到阈值就会迅速开花。不同植物的花色由花瓣细胞中的色素决定,红色花主要含花青素,白色花不含色素,靠细胞间隙的气泡反射光线呈现白色。野外的早春花卉通常是不同物种混合生长,所以会出现红白夹杂的自然景观。你在春季郊外游玩时也能观察到类似的景致。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语速可以稍慢,语气要平和舒缓,符合诗歌平淡自然的风格。断句参考:杂花/红间白,远树/短参长。天近/春归疾,城高/地易凉。千寻/浮远水,五两/动连樯。置酒/未终乐,山烟/生暝隍。读到“春归疾”“地易凉”的时候可以稍作停顿,突出两句的对仗关系,读到最后两句的时候语气可以稍微放轻,传递出日暮时分的慵懒怅惘感。你可以多诵读几遍,慢慢感受诗歌的节奏美感。
基础句式仿写指导
你可以仿写本诗前两句的并列写景句式,结构为“名词+特点1+特点2”,用简单的词汇勾勒景物特征。比如写秋日郊野可以写“高天青衬蓝,平野黄连绿”,写城市夜景可以写“街灯明映暗,车流去还来”。仿写的时候不需要追求华丽的辞藻,只要如实写出景物的直观特征就行,符合梅尧臣诗歌平实的风格。你可以试着结合自己身边的景致进行练习,很容易就能掌握这种句式的用法。
核心名句写作应用
“天近春归疾,城高地易凉”这句可以用在描写春日登高、早春气温变化的写作场景里。比如写春游登古城墙的作文里可以用:“站在西安古城墙的顶端,风一吹凉意裹着花香扑面而来,忽然就懂了古人说的‘天近春归疾,城高地易凉’是什么感受。”也可以用在描写春日天气变化的随笔里,贴切又有文化韵味。日常写作中用到这句很容易就能提升内容的质感。
关联知识图谱
《鲁山山行》同作者
《鲁山山行》也是梅尧臣的写景名作,和本诗一样都采用白描手法写自然景致,风格平淡自然,都是梅尧臣中期诗歌的代表性作品。两首诗都适合放在一起对比阅读,能帮助你更好理解梅尧臣的诗歌特点。
登亭观景同主题
本诗属于古典诗词里常见的登亭观景主题,这类作品通常都是写登高所见的景致,抒发游赏的感受,比如王之涣的《登鹳雀楼》、辛弃疾的《水龙吟·登建康赏心亭》都属于这类主题,你可以把同类主题的作品放在一起阅读,梳理这类主题的共性特点。

名句 CLASSIC LINES

天近春归疾,城高地易凉
该句为本诗核心名句,以极简的笔触点明早春物候特征与登亭的直观感受,炼字精准,对仗工整,多被宋诗选本收录。

标签 TAGS

作者 POET

梅尧臣 1002年-1060年
北宋官员、现实主义诗人,宋诗革新运动重要代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待