吴文炳报载藏经船坏已为曝晒毕二首 其二

贝叶琅函免浸淫,贤侯料理意何深。

慨然忧物如忧己,已得他时援溺心。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感爱民 · 赞美
创作背景
藏经船事故善后
本诗创作于宋代,背景为运载佛教藏经的船只发生损坏浸水事故,地方长官组织人员将全部藏经曝晒完毕,妥善完成善后工作,作者吴文炳得知此事后有感而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗体裁中的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律严谨,是宋代文人常用的短篇抒情诗体裁。七言绝句起源于南北朝,至唐代成熟,宋代在题材上进一步向日常政务、生活琐事拓展,兼具抒情与议论功能。
情感 · 解读
本诗核心情感为对地方贤能长官爱护公共财物、推己及人品格的由衷赞叹,隐含了儒家仁政爱民的价值取向,也体现了宋代士人对官员执政素养的期待。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
贝叶指古代印度用来抄写佛经的贝叶棕叶片,后世代指佛经。琅函是对装典籍的精美盒子的美称,这里指装藏经的匣子。浸淫指液体逐渐渗透、浸泡。贤侯是古代对地方贤能长官的尊称。援溺本指救助落水的人,引申为救助处于危难中的百姓。
逐句白话释义
第一句的意思是,珍贵的佛经和装经的匣子都成功避免了被水浸泡损坏。第二句的意思是,贤明的地方长官用心处理这件事,用意十分深厚。第三句的意思是,他慷慨地为公共财物担忧,就像担忧自己的私人物品一样。第四句的意思是,从这件小事就能看出,他已经具备了日后救助危难百姓的仁心。
核心主旨概括
这首诗围绕地方长官妥善处理藏经船浸水、完成曝晒善后的事件展开,通过对这件小事的评述,赞扬了贤能官员推己及人的责任心,也寄托了作者对仁政的期待。全诗语言直白,情感真挚,没有过多华丽的修饰。
跨学科 · 是什么
贝叶的生物学属性植物学
贝叶棕是原产于亚洲热带地区的大型棕榈科植物,叶片直径可达2米,寿命约为60年,一生只开一次花后死亡。经过特殊处理的贝叶可以保存数百年不腐烂,是古代重要的书写载体,我国西双版纳地区至今仍有贝叶经制作技艺传承。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时采用2-2-3的节奏断句,具体为:贝叶/琅函/免浸淫,贤侯/料理/意何深。慨然/忧物/如忧己,已得/他时/援溺心。读前两句时语气平缓,第三句语气上扬,第四句语气加重放缓,突出赞叹的情感。
句式仿写指导
可以模仿本诗中“X如X”的对比句式进行仿写,核心是通过同类事物的类比突出品格,例如写爱岗敬业可以写“待岗如待家”,写爱护学生可以写“爱生如爱子”,仿写时要注意前后事物的关联性,符合七言句式的节奏特点。
名句写作应用
核心名句“慨然忧物如忧己,已得他时援溺心”可用于各类赞扬责任心、共情力的写作场景,比如写社区工作者、基层干部、志愿者的事迹时,可以用这句话来评价他们推己及人、爱护公共财物、关怀群众的优秀品格。
关联知识图谱
《岳阳楼记》“先天下之忧而忧”同思想
两首作品都体现了儒家仁政爱民、推己及人的核心思想,都将个人的道德修养与对他人、对社会的责任关联,是中国传统文人士大夫价值取向的典型表达。

名句 CLASSIC LINES

慨然忧物如忧己,已得他时援溺心
该句是本诗核心名句,直白点明了贤吏推己及人的品格,将处理藏经小事与执政救民的大格局关联,后世可用于赞扬各类公职人员、志愿服务者的责任心与共情力。

标签 TAGS

作者 POET

虞俦
南宋中期官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待