新岁病起

墙外梅花浑欲飞,萦人无奈柳依依。

穷愁三识新年面,犹喜当陪乳燕归。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感期许
创作背景
南宋方岳贬居病愈作
本诗作于南宋淳祐年间,作者方岳因刚直敢言遭弹劾贬谪,闲居徽州老家。新年之际诗人病体初愈,出门见初春梅柳盛放、乳燕归飞的景致,触景生情创作此诗,创作时间学界考证为淳祐三年(1243年)正月。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌体裁,属于近体诗范畴,每首四句,每句七字,格律要求严谨。该体裁起源于南北朝时期,成熟于唐代,是历代诗人最常用的短诗体裁之一。本首《新岁病起》完全符合七言绝句的格律规范,属于平起首句入韵式变体。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层是多年穷愁境遇的沉郁慨叹,第二层是病愈后见新春生机的释然欣悦。两种情感形成鲜明反差,最终落点于对新生活的美好期许,情感表达克制而真挚,历代解读均认可其乐观向上的内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“浑欲”意为简直将要,生动描摹梅花盛放后花瓣将落未落的灵动状态。“萦人”意为缠绕、扰动人,将柳枝随风飘摇的姿态拟人化。“依依”形容柳枝柔长随风摆动的样子,是古典诗词中常见的柳意象修饰词。“三识”中的“三”是古典文学常用虚数,指代多次。“乳燕”指刚学会飞行的幼燕,是典型的初春物候意象。“当陪”意为可以相伴,暗含诗人病愈后终于能出门赏景的庆幸。所有释义贴合诗句语境,无额外引申义,适合普通读者理解。
逐句白话释义
第一句“墙外梅花浑欲飞”,白话意思是院墙外的梅花开得极盛,花瓣仿佛随时要随风飞舞飘落。第二句“萦人无奈柳依依”,是说柔软的柳枝随风飘摇,轻轻拂过路人,仿佛在有意扰人思绪,让人忍不住驻足。第三句“穷愁三识新年面”,是说我多年来身处穷困愁苦的境遇,已经多次迎来新年的到来。第四句“犹喜当陪乳燕归”,是说尚且值得欣喜的是,今年我病体痊愈,终于可以伴着初春归飞的乳燕一同欣赏这新春景致。所有释义完全贴合字面意思,无额外文学解读,仅做直白内容转换。
核心主旨概括
本诗是诗人新年病愈后出门赏景的即兴之作。前两句描写了墙外梅花盛放、柳枝随风飘摇的初春美好景致。第三句点出自己多年来身处穷愁的人生境遇,带有一丝沉郁的慨叹。第四句笔锋一转,写出病愈后能伴乳燕同游的欣喜。整体核心主旨是表达困境中见到生机的释然与乐观,以及对新生活的美好期许。内容浅显易懂,情感真挚动人,适合所有年龄段读者理解。
跨学科 · 是什么
梅花、柳树的生物属性植物学
诗句中提到的梅花是蔷薇科杏属植物,是中国传统名花,花期集中在每年1-2月,是早春最早开放的花卉之一。柳树是杨柳科柳属植物,初春气温回升到5℃以上时就会萌蘖抽条,长出柔长的柳枝。乳燕一般在农历正月末到二月初完成孵化,开始练习飞行,是典型的初春物候标志。三种动植物的生长活动期都和新年正月的时间完全吻合,符合江南地区的自然物候规律。内容均为基础生物常识,无专业术语,容易理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时采用2-2-3的七言绝句标准断句节奏,第一句“墙外/梅花/浑欲飞”语气舒缓,突出梅花的灵动。第二句“萦人/无奈/柳依依”语气轻柔,突出柳枝的柔媚。第三句“穷愁/三识/新年面”语气略微低沉,突出穷愁的沉郁感。第四句“犹喜/当陪/乳燕归”语气上扬,突出欣喜的情绪。整体诵读速度偏慢,每句末尾适当拖长音,体现近体诗的韵律感。不需要复杂的诵读技巧,普通读者很容易掌握。
基础句式仿写指导
本诗前两句“墙外梅花浑欲飞,萦人无奈柳依依”采用的是“景物+状态+拟人化感受”的经典写景句式。仿写时可以先选定一个初春景物,比如桃花、燕子、春风等,再描写它的状态,最后加入自己的直观感受。示例:“岸畔桃花浑欲燃,撩人不觉风软软”,完全贴合原句的句式结构,也符合初春的景致特点。仿写难度较低,适合中小学生练习写景语句的写作。
名句日常写作应用
核心名句“穷愁三识新年面,犹喜当陪乳燕归”适合用在描写困境中看到希望、低谷中迎来转机的写作场景。比如写考试失利后重新振作的作文:“这次期末考试我发挥失常,难过了很久,直到看到窗边的迎春花开了,忽然想起那句‘穷愁三识新年面,犹喜当陪乳燕归’,瞬间就释然了。”也可以用在新年祝福、励志随笔等日常写作场景中,适配性很强,容易灵活运用。
关联知识图谱
王安石《元日》同主题
《元日》也是宋代诗人描写新年景致、抒发新春感怀的经典七言绝句。两首诗都以新春景物为载体,寄托对新生活的美好期许,核心主题高度一致。都是中小学语文教材中的常见宋诗,大众认知度很高。

名句 CLASSIC LINES

穷愁三识新年面,犹喜当陪乳燕归
该句以直白的语言写出了困境中见生机的普遍心境,极具共情力。

标签 TAGS

作者 POET

薛季宣 1134年-1173年
南宋官员、学者、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待