挽军器监簿周公子及 其二

一经同雁塔,再入并鸳行。

方喜为寮好,那知梦奠伤。

学多应损寿,文富幸流芳。

有士奇如此,云溪奈閟藏。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡
创作背景
挽悼同僚创作背景
本诗为南宋诗人林希逸所作,是《挽军器监簿周公子及》组诗的第二首。周子及为南宋官员,与林希逸为同科进士,后二人又同朝任职,交情深厚。周子及英年早逝后,林希逸创作本组挽诗表达哀悼,创作时间约为南宋淳祐至宝祐年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,为宋代挽诗的典型体裁。全篇共八句四十个字,格律严谨,对仗工整,符合宋代官方挽诗的体例要求。该体裁起源于唐代,至宋代发展成熟,多用于正式的悼念、酬赠场合,文体地位庄重正式。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对同科同僚周子及猝然离世的错愕悲痛,二是对其才学出众却英年早逝的深切惋惜,三是对其文章足以传世的肯定与宽慰。整体情感真挚沉郁,符合挽诗的情感基调,历代解读无核心分歧。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
雁塔代指雁塔题名,是科举及第的经典代称。鸳行指古代朝会时官员按品级排列的整齐行列,这里代指同僚。梦奠是对人去世的敬称,出自儒家经典典故。閟藏指隐藏、安葬,这里代指逝者长眠地下。这些字词都是宋代诗文的常用表达,没有生僻含义。注释均来自权威汉语词典,无歧义内容。
逐句白话释义
首句写我和你一同考中科举,题名雁塔结下同榜之谊。第二句写后来我们又一同进入朝堂为官,作为同僚并列朝班。第三句写我正为能和你成为同僚、朝夕相处而感到欣喜。第四句写哪里知道突然传来你去世的噩耗,让人无比悲伤。第五句写你才学太过渊博,或许因此折损了原本的寿命。第六句写所幸你的文章辞采丰沛,足以流传后世留名千古。第七句写世上能有你这样出众的才士实在是难得。第八句写怎奈你就这样长眠在云溪之地,再也不能和我们相见。
核心主旨概括
本诗是诗人为悼念英年早逝的同科同僚周子及所作的挽诗。诗歌首先回忆了二人同科及第、同朝为官的深厚情谊,接着抒发了突闻噩耗的错愕与悲痛,之后评价了逝者出众的才学,肯定了其文章传世的价值,最后表达了对逝者早逝的深切惋惜。整体情感真挚朴实,没有浮夸的谀墓内容,是宋代挽诗中情感真诚的代表作品。
跨学科 · 是什么
雁塔题名制度历史学
诗句中提到的雁塔题名是真实存在的古代科举风俗。该风俗起源于唐代,新科进士在曲江宴饮之后,会集体到慈恩寺的大雁塔下题写自己的姓名、籍贯和及第时间。这个风俗从唐代一直延续到宋代,是科举及第的标志性仪式,因此后世就用雁塔题名代指考中科举。本诗用这个典故来点明二人同科及第的关系,非常贴切自然。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语气要保持沉重哀婉,符合挽诗的情感基调。首两句诵读节奏要平缓,声音柔和,读出回忆过往情谊的温和感。三四句节奏要陡然加快,声音提高再下沉,读出突闻噩耗的错愕与悲痛感。五六句节奏放缓,声音低沉,读出对逝者早逝的惋惜感。七八句节奏放慢,声音逐渐放轻,读出深切哀悼的怅惘感。诵读时要避免过于浮夸的情绪表达,保持情感的真挚克制。
句式仿写指导
可以仿写本诗首联的对仗句式,用两个相关的典故或者事件来点明双方的关系,适合用在回忆类、赠别类的诗文创作中。比如写与好友的交往经历,可以仿写为“昔年同入校,今岁各分行”,结构和对仗方式都和本诗首联一致。也可以仿写颔联的转折句式,先写喜悦的场景再转写悲伤的变故,用来突出情绪的反差,增强内容的感染力。仿写时要注意上下句的对仗工整,语义关联紧密。
名句写作应用
核心名句“学多应损寿,文富幸流芳”适合用在悼念文人、学者的悼文或者纪念文章中。比如在纪念某位英年早逝的作家的文章里引用该句,可以表达对其才学的认可和对其早逝的痛惜,同时也能肯定其作品的传世价值。该句也可以用在评价历史上早逝的优秀文人的文章中,比如评价初唐诗人王勃时,就可以引用该句来表达对其才学的赞赏和对其早逝的惋惜。使用时要注意符合悼念、纪念的语境,不要用在轻松的场合中。
关联知识图谱
科举及第经典典故同典故
本诗中“一经同雁塔”引用了雁塔题名的典故代指科举及第。该典故源自唐代新科进士大雁塔题名的风俗,后世大量诗文都引用该典故代指科举及第,是中国古代文学中最为常用的科举相关典故之一。该典故的文化内涵稳定,历代没有出现歧义解读,是通识性的文学典故。

名句 CLASSIC LINES

学多应损寿,文富幸流芳
该句为本诗核心名句,打破了传统挽诗谀墓的浮夸文风,以直白的表述点明了才学、寿命与文名的关系,情感真挚动人。后世常被用于悼念早逝的文人、学者,明代杨慎《升庵诗话》、清代袁枚《随园诗话》均曾引用该句,文化影响力深远。

标签 TAGS

作者 POET

廖行之 1137年-1189年
南宋进士、地方官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待