下第东归留别长安知己

共照日月影,独为愁思人。

岂知𫛸鴂鸣,瑶草不得春。

一片两片云,千里万里身。

云归嵩之阳,身寄江之滨。

弃置复何道,楚情吟白苹。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感失意 · 怅惘 · 羁旅
创作背景
孟郊落第辞别长安友人
本诗为唐代诗人孟郊科举落第后,即将离开长安东归江南之际,为辞别留居长安的知己友人所作,创作时间学界公认属于孟郊早年屡试不第时期。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,每句由五个字组成,格律限制较为宽松,不要求严格对仗与平仄押韵,在汉魏六朝时期开始盛行,是唐代文人常用的抒情体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是科举落第后的失意苦闷,二是辞别长安知己的不舍怅惘,三是未来漂泊无依的落寞茫然,整体情感沉郁真挚,是古代落第文人心态的典型呈现。

基础解读 READING

语文核心知识
下第、𫛸鴂、瑶草、嵩之阳、白苹
下第指科举考试未被录取,是古代科举制度下落第的专用说法。𫛸鴂是杜鹃鸟的别称,古代传说杜鹃鸣叫时春天就会结束。瑶草原本指传说中的仙草,这里用来比喻美好的才华与抱负。嵩之阳指嵩山的南边,古代以山南水北为阳。白苹是一种生长在水边的草本植物,古代诗人常常用它来寄托愁思。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻晦涩的含义。读者只要了解这些字词的意思,就能轻松读懂全诗的内容。
全诗逐句白话翻译
第一句的意思是你我都共同沐浴着日月的光辉。第二句是只有我独自成了满怀愁思的失意之人。第三四句是哪里知道杜鹃鸟一叫,连仙草都没法再享有春天的暖意了。第五六句是天上飘着一片两片的浮云,我要踏上千里万里的远行之路。第七八句是浮云要飘回嵩山的南边,我却要寄居到遥远的江边。第九十句是被弃置不用还有什么好说的,我怀着楚地的愁绪吟咏着白苹的诗句。翻译完全保留了原诗的直白风格,没有添加额外的文学修饰。读者可以通过翻译直接了解每句诗的字面意思。
落第留别主旨
这首诗是诗人科举落第后离开长安时写给知己的留别之作。诗人把自己和身边的知己对比,突出了自己落第后的失意心情。他用浮云比喻自己漂泊的身世,也暗含了对未来前途茫然无措的情绪。整首诗没有过于华丽的辞藻,所有的情感都直白真诚,很容易让有相似经历的人产生共鸣。诗人也表达了对长安知己的不舍之情,还有自己即将漂泊远方的落寞。整体情绪虽然低沉,但也藏着诗人对自己才华无法施展的不甘。是非常典型的古代落第文人抒情作品。
跨学科 · 是什么
唐代科举落第制度历史学
唐代科举考试每年举办一次,主要分为明经和进士两科。其中进士科的录取率非常低,平均每年只录取二三十人。大部分参加考试的文人都会面临落第的结果,很多人要考十几次才能考上。落第的文人可以选择留在长安继续备考,也可以选择回到家乡或者到各地漫游。诗人孟郊就曾经多次参加科举考试,直到四十六岁才考中进士。科举制度虽然为寒门文人提供了上升通道,但也让大量文人常年处于失意的状态。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读这首诗的时候整体语速要放慢,语气要低沉平缓,不要读得太激昂。每句五言的节奏基本都是“二三”断句,比如“共照/日月影,独为/愁思人”。读到“一片两片云,千里万里身”这一句的时候可以稍微拉长语调,突出漂泊的悠远感。最后两句要读得轻一点,带出无奈怅惘的情绪就可以了。诵读的时候要注意把握诗人沉郁又真挚的情感基调,不要有过于夸张的语气起伏。每句末尾的停顿可以稍微长一点,留出情绪抒发的空间。
对仗句式仿写指导
本诗里“一片两片云,千里万里身”是非常典型的数量词对仗句式。仿写的时候可以先选两个有相关性的意象,一个是景物一个是人的状态。然后前后句分别用重复的数量词来修饰两个意象,形成对仗的效果。比如可以写“三朵四朵花,千树万树家”,用散落的花来比喻四处为家的状态。仿写的时候不用追求严格的格律,只要意象对应、情感通顺就可以了。这种仿写练习可以有效提升大家对意象的运用能力,也能锻炼语言的精炼程度。
名句写作应用
“一片两片云,千里万里身”这句可以用在描写离别、漂泊、思乡主题的作文里。比如写自己离开家乡到外地求学的时候,就可以用这句来形容自己远离故土的状态。也可以用在写给远行朋友的赠言里,表达对朋友漂泊在外的牵挂。还可以用在游记类文章里,形容自己四处游玩、行踪不定的惬意感受。用的时候不需要做过多的解释,读者很容易就能理解句子要表达的意思。适当引用名句可以有效提升文章的文化底蕴,让文章更有感染力。
关联知识图谱
孟郊《再下第》同主题
孟郊的《再下第》也是他落第后所作,和本诗主题高度一致,都抒发了科举落第后的失意心情,是了解孟郊落第时期心态的配套作品,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

一片两片云,千里万里身
该句是本诗核心名句,以飘泊无定的浮云喻指诗人羁旅漂泊的身世,语言直白而意蕴深沉,后世常被用来形容人行踪不定、远离故土的状态,历代诗评多赞其语浅情深。

标签 TAGS

作者 POET

孟郊 751-814
唐代诗人,进士出身,曾任溧阳尉、水陆转运判官等职,以苦吟诗风著称

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待