鼓吹曲辞 巫山高二首 一

巴山上峡重复重,阳台碧峭十二峰。

荆王猎时逢暮雨,夜卧高丘梦神女。

轻红流烟湿艳姿,行云飞去明星稀。

目极魂断望不见,猿啼三声泪沾衣。

基础信息 BASIC

体裁
情感怅惘 · 羁旅
创作背景
初唐乐府旧题创作
本诗为孟郊所作乐府旧题,沿用汉鼓吹铙歌《巫山高》,借巫山神女传说抒发羁旅愁思,创作于中唐时期。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗所属体裁为汉魏以来传统乐府鼓吹曲辞,是汉鼓吹铙歌十八曲原有旧题之一。自汉代至唐代均有文人依《巫山高》旧题创作,体裁源流清晰,艺术定位为乐府咏史写景类作品,在历代乐府诗中占有独特的题材地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,一是对巫山奇崛自然景观的赞叹之情,二是对巫山神女浪漫传说的追慕之意,三是行旅途中追寻虚幻事物不得的怅惘与羁旅愁思,历代主流解读均认可其“幽渺清怨”的情感基调。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
巴山上峡指长江三峡中的巫峡段,属古代巴国地域。阳台是传说中巫山神女居住的地方,出自宋玉《高唐赋》。荆王指战国时期的楚怀王,是神女传说的核心关联人物。高丘指巫山一带的高山。轻红指传说中神女所穿的淡红色衣衫。明星指黎明时分出现在东方的启明星。泪沾衣指眼泪打湿了衣服,形容悲伤的程度很深。大家可以通过这些字词的意思初步理解全诗的内容。
逐句白话释义
第一句写巴地的山进入巫峡之后,山峦重叠一重又一重。第二句写神女所居的阳台附近,有十二座碧绿陡峭的山峰矗立。第三句写当年楚怀王外出打猎的时候,恰好遇上了傍晚的降雨。第四句写他夜晚宿在高高的山丘上,梦见了传说中的巫山神女。第五句写淡淡的红光伴着流动的烟雾,打湿了神女艳丽的姿态。第六句写神女像流动的云一样飞去,天上的星星变得稀疏,天快要亮了。第七句写诗人极目远望,魂魄都要断了,却再也看不到神女的身影。第八句写耳边传来猿猴的三声啼叫,悲伤的眼泪忍不住打湿了衣襟。
核心主旨概括
这首诗首先描绘了巫山一带重峦叠嶂、山峰峭拔的壮丽自然景观,之后引入了楚怀王梦遇巫山神女的经典浪漫传说,最后落笔到现实中追寻不得的怅惘情绪。全诗把壮丽的山水景观、浪漫的神话传说和深沉的羁旅愁思融合在一起,核心是抒发诗人行旅途中的幽渺怅惘之情,还有对古老传说的追慕之意。大家读完可以很清晰地感受到诗歌清怨幽远的整体氛围。
跨学科 · 是什么
巫山十二峰地貌地理学
巫峡位于现在的重庆市和湖北省交界处,是长江三峡中景色最秀美的一段。巫山十二峰是巫峡最有名的景观,其中神女峰是最具知名度的一座。这一区域的山地海拔多在1000米以上,山峰临江而立,形态十分陡峭。因为属于亚热带季风气候,当地植被覆盖率高,山峰常年呈现青翠的颜色,和诗里描写的“碧峭”特征完全吻合。大家去三峡旅游的时候可以亲眼看到这一壮观的自然景观。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是七言古体诗,诵读的时候每句可以按照“四三”的节奏断句,比如“巴山/上峡/重复重,阳台/碧峭/十二峰”。诵读前四句的时候语气可以平缓舒展,读出山水景观的壮丽和传说的浪漫感。读后四句的时候语气要逐渐放慢放轻,最后两句读的时候要带有一点怅惘的感觉,突出全诗清怨的氛围。大家可以多试几次,就能找到合适的诵读节奏了。
基础句式仿写
大家可以仿写这首诗开篇的铺陈写景句式,也就是先点明地域,再写当地的典型景观。比如写黄山的景色,可以写“黄山入谷重复重,云间碧峭三十六峰”。写西湖的景色,可以写“西湖临岸重复重,堤边碧柳数十株”。这种句式的特点是简洁明了,很容易就能写出景观的层次感和壮美特征。大家平时写写景作文的时候可以多多运用这种句式。
名句日常写作应用
核心名句“目极魂断望不见,猿啼三声泪沾衣”可以用在表达思念、追寻不得的场景里。比如你写想念远方的亲人,极目远望却看不到故乡的方向,就可以用这句诗来烘托自己的思念情绪。再比如你写自己追寻某个目标很久却没有结果,心情低落的时候,也可以用这句诗来表达自己的怅惘。大家平时写日记、作文的时候都可以灵活运用这个名句。
关联知识图谱
宋玉《高唐赋》同典故
本诗中用到的阳台、暮雨、行云、神女等核心意象,全部出自战国时期宋玉所作的《高唐赋》。《高唐赋》是巫山神女传说的最早文字记载,后世所有相关题材的文学作品基本都以这篇赋作为典故来源。大家想要深入了解神女传说的内容,可以去读这篇经典的辞赋作品。

名句 CLASSIC LINES

目极魂断望不见,猿啼三声泪沾衣
该句是本诗核心名句,化用三峡地区古老民谣意象,历代评价其“语极清怨,深得行旅之愁”,后世大量三峡题材诗词、散文、戏曲作品均化用该句表达羁旅怀思、追寻不得的怅惘情绪,文化影响力深远。

标签 TAGS

作者 POET

孟郊 751-814
唐代诗人,进士出身,曾任溧阳尉、水陆转运判官等职,以苦吟诗风著称

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待