游大梅山护圣寺 其二

寒云片日忽吹开,历井扪参得得来。

行尽高山天欲半,不知平地有楼台。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感惊喜
创作背景
游大梅山组诗其二
本诗为南宋诗人楼钥游览明州大梅山护圣寺时创作的组诗第二首,创作时间为淳熙十三年(1186年),彼时诗人赴福建任职途经明州,受邀游山有感而作。组诗共三首,分别写登山途中、入寺所见、离寺返程的不同场景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律严谨。七言绝句起源于南朝乐府歌行,至唐代正式定型,是古典诗词中受众最广的体裁之一。这类体裁篇幅短小精悍,擅长以极简笔墨传达悠长意境,历来为文人创作所喜爱。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人登山探幽过程中,忽见山寺的意外惊喜,暗含对山野清幽之境的喜爱与对自然造化的赞叹。情感层次清晰,从登山的艰辛到忽见楼台的错愕,再到暗含的愉悦,层层递进,真实可感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“历井扪参”是形容山极高,仿佛伸手就能摸到天上的星宿。“得得来”是方言,意思是特意赶来、慢慢地走。“天欲半”是指山的高度仿佛到了天的一半位置。“楼台”在这里指护圣寺的建筑。所有字词都是当时的常用表达,没有生僻的通假字或古今异义。大家读的时候可以直接按照字面意思结合语境理解,不用额外考证特殊用法。这些字词共同烘托出了登山的过程和最终的惊喜感。
逐句白话释义
第一句写天上的寒云和散碎的阳光忽然被风吹开,露出了清朗的天空。第二句写山非常高,仿佛走在上面伸手就能摸到星宿,我特意慢慢往山上走。第三句写我走完了高高的山路,这个地方的高度仿佛已经到了天的一半。第四句写我完全没想到,这么高的地方居然有平地,平地上还建着寺庙的楼台。整个翻译没有添加额外的文学修饰,完全贴合原文的字面意思,大家可以直接对应原文理解每一句的内容。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人游览大梅山护圣寺的登山经历,先写登山过程中天气转晴,山的高度超出预期,最后走到高处忽然看到平地上的寺庙,心里充满了意外的惊喜。整首诗没有复杂的情感表达,就是直白记录游览的所见所感,传递出探幽访胜的简单快乐。大家读完能很直观地感受到诗人当时的心情,也能体会到山野风光的奇妙。这首诗的内容非常贴近普通人的出游体验,很容易引发共鸣。
跨学科 · 是什么
大梅山地理特征地理学
大梅山位于现在的浙江省宁波市鄞州区,属于天台山脉的余脉,平均海拔在300米到500米之间,山上植被茂密,多山间平坝,自古就有佛教寺庙建造。现在的大梅山已经开发成了旅游景区,护圣寺的遗址还有留存,是当地知名的文化景点。大家去当地旅游的时候还能看到和诗里描写相似的景观,高山之上有平地,平地上有古建筑。这个地理特征和诗里的描写完全吻合,没有夸张的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每七字可以按照“二二三”的节奏断句,比如“寒云/片日/忽吹开”“历井/扪参/得得来”。前两句读的时候语气可以平缓一些,体现登山的过程。第三句可以稍微抬高语调,体现走到高处的开阔感。第四句可以稍微放慢语速,带一点惊讶的语气,体现忽见楼台的惊喜感。大家多读几遍就能掌握节奏,很容易背诵下来。诵读的时候不用带太夸张的情感,贴合诗里的平实风格就好。
句式仿写指导
大家可以模仿这首诗“先写过程,最后写意外发现”的结构来写自己的出游经历。比如可以写“穿林越涧久徘徊,行到山坳眼界开。漫道峰高无去处,谁知坳里有桃栽”,就是模仿这首诗的结构。仿写的时候不用刻意追求格律,只要结构相似,能体现出“历经过程后有意外发现”的感觉就可以。大家平时写日记或者游记的时候都可以用这个结构,很容易写出有层次感的内容。
名句写作应用
“行尽高山天欲半,不知平地有楼台”这句可以用在写历经困难后有意外收获的场景里。比如你写自己备考很久,本来以为考不上,最后居然拿到了理想的录取通知书,就可以用这句来形容当时的心情。或者写你爬山很久很累,忽然看到山顶的美景,也可以用这句。日常作文里用这句,能让你的表达更有文采,也更有感染力。大家可以多积累类似的名句,写作的时候灵活应用。
关联知识图谱
《题西林壁》(苏轼)同主题
两首诗都是写登山游览的经历,都通过登山的所见所感传递一定的感悟,都是宋代七绝中的山水名篇,受众非常广,大家都很熟悉。两首诗的风格都比较平实,没有华丽的辞藻,很容易理解。大家可以把两首诗放在一起读,能更深刻地体会宋代山水诗的特点。

名句 CLASSIC LINES

行尽高山天欲半,不知平地有楼台
以反差感极强的笔触写出探幽见寺的意外惊喜。

标签 TAGS

作者 POET

楼钥 1137年-1213年
南宋中期重要政治家、文学家,明州地方士族代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语32 知识点
二期上线 · 敬请期待