送赵子固吏部帅合肥 其三

襟带长淮地望崇,勋名当继古英雄。

吴人止解依濡坞,晋将才能过八公。

可但绥怀边境静,直须经略朔庭空。

折冲不必居遐徼,颇牧尤当在禁中。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感家国情怀 · 期许 · 送别
创作背景
南宋送别赴边官员创作背景
这首诗创作于南宋理宗时期,当时合肥是南宋淮西防线的核心军事重镇,直面金朝灭亡后蒙古政权的军事威胁。友人赵子固以吏部郎官身份出知庐州(即合肥)、任淮西帅臣,作者创作该组诗为其送行,本组诗共三首,此为第三首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁,属于近体诗范畴。它起源于南朝齐永明时期,到初唐沈佺期、宋之问时正式定型,盛唐之后发展成熟。全诗共八句五十六字,要求平仄、押韵、对仗符合固定格律规范,是宋代文人常用的创作体裁之一。
情感 · 解读
这首诗的核心情感包含两层,第一层是送别友人赴任的真挚肯定之意,第二层是对友人镇守边境、建立功业的深切期许,同时寄寓了作者期盼收复北方失地、安定家国的深厚爱国情怀,历代解读对这一情感内核没有争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
襟带指像衣襟和腰带一样环绕,形容地理形势险要;地望崇指地位崇高、地理位置重要;濡坞指濡须坞,是古代长江北岸的军事要塞;八公指八公山,是淝水之战的古战场;绥怀指安抚关怀;经略指规划治理;朔庭指北方少数民族政权的朝廷,这里指被占领的北方失地;折冲指击退敌人;遐徼指偏远的边境;颇牧指战国名将廉颇、李牧,这里代指杰出的军事人才;禁中指皇宫、朝廷中枢。
逐句白话释义
第一句写合肥被淮河环绕,地理位置险要、地位崇高;第二句期许友人的功勋名望应当继承古代英雄的功业;第三句说吴地的人只懂得依靠濡须坞的险要防守;第四句称赞东晋的将领才能出众,曾在八公山击败前秦大军;第五句说友人到任后不仅要安抚边境百姓,让边境保持安定;第六句说还应当规划收复北方被占领的失地;第七句说要击退敌人不一定非要驻守在偏远的边境;第八句说像廉颇、李牧那样的杰出人才,更应该留在朝廷中枢发挥作用。
全诗核心主旨
这首诗是作者为送别赴合肥任边帅的友人赵子固而作,首先点明了合肥重要的战略地位,接着用历史典故鼓励友人要像古代英雄一样建立功业,不仅要安定边境,更要谋划收复北方失地,最后表达了希望友人才尽其用、为国家作出更大贡献的期许,寄寓了作者深厚的爱国情怀。
跨学科 · 是什么
合肥的地理战略地位地理学
合肥地处江淮之间,北边紧邻淮河,南边靠近长江,是连接南北的交通枢纽。淮河在合肥北部自西向东流淌,形成了天然的军事屏障。南宋时期淮河是宋金、宋蒙对峙的边境线,合肥作为淮西地区的行政和军事中心,是拱卫南宋都城临安的北方门户,战略地位极其重要。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要慷慨昂扬。首联节奏稍慢,重读“襟带”“地望崇”“古英雄”,突出合肥的重要地位和对友人的期许;颔联节奏稍快,重读“濡坞”“八公”,带出历史典故的厚重感;颈联语气坚定,重读“边境静”“朔庭空”,突出期许的分量;尾联语气高亢,重读“不必”“尤当”,升华全诗的情感,句末稍作停顿,余味悠长。
句式仿写指导
这首诗的颔联和颈联都是对仗工整的句式,可以仿写这类七言对仗句。首先要确定上下句的核心意象,其次要保证词性相对、平仄协调,比如可以仿写“可但春风吹野绿,直须时雨润花红”,上下句的“可但”对“直须”,“春风”对“时雨”,“吹野绿”对“润花红”,符合七言律诗对仗的要求。仿写的时候要注意内容连贯,情感统一。
名句应用场景
“折冲不必居遐徼,颇牧尤当在禁中”这句可以用在赞美人才、讨论人才任用的场景中。比如在写关于人才战略的作文时,可以引用这句表达优秀的人才应该放在更重要的位置发挥更大的作用,也可以用在讨论治理策略的文章中,表达解决问题不一定非要到一线,核心决策层的优秀人才更能发挥关键作用。应用的时候要注意贴合语境,避免误用。
关联知识图谱
《晋书·谢玄传》历史关联
本诗颔联化用了淝水之战的历史典故,该典故最早记载于《晋书·谢玄传》中,记录了东晋军队在八公山击败前秦的历史事实。
《送李副使赴碛西官军》(岑参)同主题
这首诗和岑参的《送李副使赴碛西官军》都是送别友人赴边任职的作品,都寄寓了对友人建功立业的期许,属于同类主题的经典诗作。

名句 CLASSIC LINES

折冲不必居遐徼,颇牧尤当在禁中
这两句是全诗的核心,既点明了御敌安边的核心逻辑,也寄寓了对贤臣应居中枢发挥更大作用的政治期许。

标签 TAGS

作者 POET

楼钥 1137年-1213年
南宋中期重要政治家、文学家,明州地方士族代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语26 知识点
二期上线 · 敬请期待