通守赵侯改倅会稽以诗饯行

我来席未温,君去袂难掺。

所喜相知新,所恨相见晚。

吏能极缜密,风度乃萧散。

同僚有斯人,可近不可远。

漕渠新涨生,辇路春风满。

置之缇屏中,骥足终未展。

夫岂无里言,相与共推挽。

语别一杯酒,何时对青眼。

愿保千金躯,努力加餐饭。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感惜别
创作背景
官场同僚饯行创作
本诗创作于南宋孝宗年间,是作者在京城任职期间,为即将调任会稽通判的赵姓同僚所作的赠别诗,创作场景为同僚集体饯行宴席,是典型的宋代官场社交赠答作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古体诗体裁,每句五字,不严格遵循近体诗平仄、对仗、押韵规则,抒情自由度高。古体诗是唐代之前形成的经典诗歌体裁,历代均有大量创作,在宋代官场赠别场合应用十分普遍。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是与才干出众的同僚初识即分别的惋惜不舍,二是对赵侯缜密吏能、萧散风度的赏识推崇,三是对友人未来仕途顺遂、身体康健的真切祝愿,情感真挚质朴。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“倅”指州府副职,此处指担任通判职务;“掺”是握持、拉住的意思;“缇屏”是古代官员出行时的红色仪仗屏障,代指普通官职;“骥足”比喻杰出的才干;“青眼”指对人喜爱、看重的眼神。大家可以对照注释理解每句的含义,不需要额外记忆生僻典故。这些字词都是宋代文言文中的常用表达,在同时期的诗词中经常出现。掌握这些字词就能读懂全诗的基本内容,不会出现理解偏差。
逐句白话释义
我刚来这里任职还没坐稳,你就要走了我拉着你的衣袖舍不得分开。最开心的是刚和你成为知己,最遗憾的是我们相见太晚。你处理政务的能力非常细致周密,风度气质潇洒自在。同僚里有你这样的人,大家都愿意亲近不愿疏远。运河里刚涨了春水,京城的官道上满是春风。现在把你放在普通的职位上,你的才干终究没有完全施展。我们哪里会不说好话,大家都会一起推荐举荐你。喝一杯酒告别,不知道什么时候才能再见面。希望你保重珍贵的身体,多吃饭照顾好自己。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者为即将调任外地的同僚赵侯写的饯别诗。作者和赵侯刚认识就十分投缘,很欣赏他的才干和风度,面对突如其来的分别十分不舍。写诗一方面夸赞赵侯的能力,说大家都会帮他举荐,另一方面也表达了对他的祝福,希望他前程顺利、身体健康。全诗内容非常直白,没有晦涩的表达,感情真挚动人。是非常典型的送别诗,核心内容就是惜别和祝福两部分。
跨学科 · 是什么
宋代官场饯行习俗社会学
宋代官员调任的时候,同僚会组织饯行宴席,大家一起写诗赠别是非常普遍的社交习俗。这种场合写的诗叫做赠别诗,主要内容都是夸赞对方、表达不舍、送上祝福。这首诗就是典型的这种场合的作品,反映了宋代官场的社交文化。大家可以从诗里感受到当时同僚之间的相处氛围,是很真实的历史记录。这种习俗在现在也有类似的形式,比如同事离职的时候大家聚餐送别。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要舒缓,语气要带着淡淡的不舍和真诚的祝福。每句的断句是前两字后三字,比如“我来/席未温,君去/袂难掺”。读到前四句的时候语气要带着惋惜的感觉,中间四句读的时候要带着赞赏的语气,最后四句读的时候要语气温和充满祝福的感觉。可以放慢语速诵读,更能体会诗里的情感。不需要读得太激昂,平淡真诚的语气最合适。
基础句式仿写指导
可以仿写“所喜相知新,所恨相见晚”的对比句式,用“所喜+A,所恨+B”的结构表达相反的两种情绪。比如写和朋友相处的感受可以写“所喜同游乐,所恨归时早”,写读书的感受可以写“所喜获新知,所恨时光短”。这种句式对比鲜明,情感表达直接,非常适合日常写作使用。仿写的时候注意前后两句的内容要对应,情绪要形成反差,效果会更好。
核心名句写作应用
“所喜相知新,所恨相见晚”可以用在新认识志同道合的朋友的场合,比如写交友类作文的时候引用这句话,表达和朋友投缘的感受。“愿保千金躯,努力加餐饭”可以用在给长辈、朋友送祝福的场景,比如节日祝福、送别祝福的时候使用,非常真挚接地气。这两句都没有时代隔阂,现在使用也非常合适,不会显得生硬。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》(王勃)同主题
两首诗都是送别友人赴外地任职的赠别诗,都包含对友人的赞赏和前程的祝福,是古典赠别诗的经典作品。适合放在一起对比阅读,感受不同时代赠别诗的风格差异。

名句 CLASSIC LINES

所喜相知新,所恨相见晚;愿保千金躯,努力加餐饭
这两句是本诗的核心名句,前者精准表达了初识挚友的欣喜与相逢太短的遗憾,后来衍生为成语“相知恨晚”;后者化用古诗十九首名句,成为历代赠别场合常用的祝福用语,传播度极高。

标签 TAGS

作者 POET

王炎 1137年-1218年
南宋文学家、经学家、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待