杂曲歌辞 闺怨词 二

珠箔笼寒月,纱窗背晓灯。

夜来巾上泪,一半是春冰。

基础信息 BASIC

体裁曲 · 五言绝句
情感愁思 · 闺怨
创作背景
唐代乐府旧题拟作
本诗为白居易所作《闺怨词三首》之二,属唐代文人拟乐府旧题创作,具体创作时间不详,是闺怨题材的典型作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言绝句,隶属于唐代乐府杂曲歌辞类别。杂曲歌辞是唐代乐府的重要分支,多为文人拟乐府旧题创作,可入乐传唱。五言绝句是近体诗的重要体裁,全篇四句每句五字,格律要求严谨,篇幅短小精悍,适合抒发凝练的情感。该体裁在唐代发展成熟,涌现出大量经典短章作品。
情感 · 解读
本诗核心情感为闺中思妇的孤独思念之苦。全诗没有直白的怨愤表述,全部通过清冷的景物细节、具象的泪痕描写烘托情感,情绪凄楚婉转,含蓄克制,是唐代闺怨诗典型的情感表达范式。历代主流解读均将其归为思妇思念远行未归的丈夫或征人的情感载体。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
珠箔指用珍珠缀成的帘子,是古代富贵人家的居室陈设。笼是笼罩、包裹的意思。寒月指清冷的月光。背是背对、不朝向的意思。晓灯指破晓时分还没有熄灭的残灯。巾指古代女子擦脸用的丝质手巾。春冰指初春时节温度较低时形成的薄冰。
逐句白话释义
第一句翻译为:珍珠缀成的帘子笼罩着窗外透进来的清冷月光。第二句翻译为:纱窗背对着破晓时分还亮着的残灯。第三句翻译为:昨天夜里滴在手巾上的泪水。第四句翻译为:有一半已经冻成了春天的薄冰。翻译没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗描写的是古代闺中女子独居的生活场景。深夜里她因为思念远方的人默默流泪,房间里只有清冷的月光和残灯陪伴她。整首诗没有直接说她有多么伤心,只通过环境和泪痕的细节,就能让读者感受到她的孤独和痛苦。核心就是抒发闺中思妇的思念和哀怨情绪。
跨学科 · 是什么
水的凝固现象物理学
诗句中提到的眼泪会冻成冰是生活中常见的物理现象。眼泪的主要成分是水,还有少量的无机盐等物质。当环境温度低于0摄氏度的时候,液态的水就会释放热量变成固态的冰。初春时节夜间气温通常会降到0摄氏度以下,所以落在手巾上的眼泪就会冻成薄冰。这个现象大家在冬天的时候也能观察到。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候节奏可以按照2-1-2的结构划分。第一句读成珠箔/笼/寒月,第二句读成纱窗/背/晓灯,第三句读成夜来/巾上/泪,第四句读成一半/是/春冰。整体语气要轻柔、缓慢,带着一点哀伤的感觉。读到最后一句的时候可以稍微放慢语速,突出凄楚的情绪。
句式仿写指导
这首诗的后两句用了「某物+一半是+某物」的比喻结构,仿写的时候可以借鉴这个结构。比如描写冬天的雪景可以写「阶前隔夜雪,一半是梅魂」。描写思念家乡的情绪可以写「梦中还乡路,一半是云山」。仿写的时候注意前后两个事物要有关联,能够突出你想表达的情绪。
名句写作应用
核心名句「夜来巾上泪,一半是春冰」可以用来描写极致的思念和凄苦的情绪。比如写异地恋的年轻人思念对方的时候,可以化用成「夜来枕上泪,一半是春冰」。写在外打工的人春节不能回家思念家人的时候也可以用这个句子。这个句子比直白说我很伤心要更有感染力。
关联知识图谱
王昌龄《闺怨》同主题
王昌龄的《闺怨》也是唐代经典的闺怨题材五言绝句。两首诗都是写闺中女子的思念情绪,都是通过细节描写烘托情感,没有直白的怨语。都是唐代闺怨诗的代表作品,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

夜来巾上泪,一半是春冰
该句是本诗的核心名句,以极具想象力的比喻将抽象的思念之苦具象化,成为后世描写极致思念、凄楚情绪的经典表达。历代诗评多对该句的巧思给予高度评价,后世戏曲、小说中描写闺中女子思念、异乡人流落凄苦的场景时多有化用,文化影响力深远。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待