莫子章惠蒲萄

惯病宜秋早,分甘荷岁寒。

骊珠初压架,马乳又堆盘。

酒美夸重醒,书成欠百端。

不须烦广利,移种眩长安。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感感激 · 闲适 · 雅趣
创作背景
创作背景
本诗为南宋诗人收到友人莫子章馈赠的新鲜葡萄后所作的酬答作品,属于宋代士大夫日常交游唱和的典型创作,创作于作者任职临安期间,无明确系年争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。五言律诗定型于唐代,全篇共八句,每句五字,要求中间两联对仗。该体裁格律严谨,是宋代文人酬赠咏物常用的诗歌体裁,在古典诗歌体系中占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对友人莫子章馈赠葡萄的真挚感激之情,第二层是作者在日常闲居生活中恬淡自足的意趣。历代主流解读均将其归为宋代士大夫日常交游类的温情诗作,无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
分甘词义注释
分甘是古典汉语常用的交游语境词汇。它的本义是分享甘甜美味的食物。在中国传统语境里,分甘也暗含了关系亲近的人之间共享好物的温情。在本首诗中,分甘特指友人莫子章主动给作者赠送葡萄的行为。这个词直接点明了本诗酬赠的创作属性。它也从侧面体现了作者和友人之间融洽的关系。普通读者可以直接理解这个词的基本含义。它没有生僻的引申义需要额外解释。
骊珠词义注释
骊珠是古典诗词中常用的意象词汇。它的本义是传说里骊龙下巴位置生长的名贵宝珠。这类宝珠通常色泽莹润饱满,外观极具光泽感。在本首诗中,诗人用骊珠来比喻新鲜的葡萄果实。这个比喻能够直观体现葡萄圆润透亮的外形特点。同时也暗含了诗人对收到的葡萄的珍视之意。这类比喻手法在宋代咏物酬赠诗中十分常见。普通读者不需要具备专业知识就能理解这个比喻的含义。
全诗白话释义
常年生病的我恰好适宜早秋的清爽天气,承蒙友人在岁寒时节分享甘甜的葡萄十分感念。如同骊珠般的葡萄刚挂满了藤架,马乳品种的葡萄又堆满了我的餐盘。美酒虽好能让人很快从醉意中清醒,写完的书稿却还缺了许多内容。不需要麻烦贰师将军李广利,千里迢迢移来葡萄种子让长安的人感到新奇了。
核心主旨概括
本诗围绕收到友人赠送葡萄的小事展开创作。全篇既表达了对友人慷慨赠物的真挚感激之情。也体现了作者日常闲居时恬淡自足的生活状态。没有宏大的叙事和激烈的情感表达。全部内容都围绕日常小事的温情展开。很符合宋代文人细腻平和的创作特点。读者很容易从诗中感受到普通生活里的小确幸。不需要复杂的背景知识就能理解全诗的核心内容。
跨学科 · 是什么
马乳葡萄品种科普植物学
马乳葡萄是葡萄科葡萄属的栽培品种。它的果实形状为长椭圆形,因外形类似马的乳头而得名。这个品种的葡萄果肉较脆,甜度较高,适合鲜食。它原产于西域地区,早在汉代就已经传入中原地区。到宋代的时候已经是南方地区常见的鲜食葡萄品种。普通大众在市场上偶尔还能见到这个品种的葡萄。它的别名还有马奶葡萄、马奶子葡萄等。是我国种植历史非常悠久的葡萄品种之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体节奏要平缓柔和,不需要强烈的情绪起伏。首联语速稍慢,读出感念的语气。颔联是写景名句,可以适当放慢语速重读“压”“堆”两个字,体现葡萄饱满的形态。颈联语气轻松,读出日常闲居的闲适感。尾联用典处可以稍微加重语气,读出诙谐的意味。整体断句按照五言诗的常规节奏,每句两字一顿收尾。比如“惯病/宜秋/早,分甘/荷岁/寒”。诵读时的语气要像和朋友聊天一样自然放松。
句式仿写指导
本诗颔联的比喻句式非常适合仿写应用。仿写的基础结构是“XX初XX,XX又XX”。前半句用一个比喻写事物的状态,后半句用另一个比喻补充场景。比如仿写描写石榴的句子可以写“丹砂初绽萼,玛瑙又堆盘”。仿写描写荔枝的句子可以写“红绡初脱壳,水晶又堆盘”。仿写时只要找到合适的对应喻体就能写出工整的句子。不需要复杂的修辞知识就可以完成基础仿写。这类句式适合用在水果、花卉等咏物题材的写作中。日常写作时使用可以提升文字的画面感。
名句应用场景
“骊珠初压架,马乳又堆盘”这句名句适合用在多个日常写作场景。第一个场景是描写水果丰收的作文,直接用这句形容葡萄成熟的状态。第二个场景是收到朋友礼物的答谢文案,用这句表达对礼物的喜爱和珍视。第三个场景是美食相关的随笔,用这句描写葡萄的形态色泽。也可以用在家庭采摘活动的记录文案里。使用时不需要改动原文,可以直接引用。普通读者不需要专业背景就能准确使用这句名句。用在文章里可以有效提升文字的文雅程度。

名句 CLASSIC LINES

骊珠初压架,马乳又堆盘
本句以骊珠、马乳为喻生动描摹葡萄的形态与色泽。

标签 TAGS

作者 POET

袁说友 1140年-1204年
南宋孝宗至宁宗朝高级官员、文人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语17 知识点
二期上线 · 敬请期待