和任师见寄之韵 其二

昨梦春风花满枝,是花到眼是新诗。

如今梦断春无迹,不记题诗付与谁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 思念
创作背景
晚年退居时期的唱和之作
本诗是杨万里晚年退居吉水期间创作的组诗《和任师见寄之韵》的第二首,为次韵酬答友人任师寄赠的诗作而作。目前学界对该诗的具体创作年份暂无明确考证结论,仅能确定作于其绍熙年间辞官归乡之后的晚年阶段。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的七言绝句,全篇共四句,每句七字,格律要求相对宽松灵活。七言绝句起源于南北朝时期,到唐代发展成熟,是古典诗歌中普及度极高的体裁类型。宋代七言绝句在唐诗基础上进一步拓展了日常化、生活化的表达边界,出现了大量贴近世俗生活的佳作。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,一是对美好梦境消逝、旧景难寻的淡淡怅惘,二是对寄诗友人任师的真切思念。情感表达克制内敛,没有直白的抒情宣泄,而是通过梦境与现实的反差自然传递情绪,符合中国古典诗歌哀而不伤的审美传统。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“和韵”指按照他人诗作的韵脚作诗酬答,是古代文人交往的常见方式。“见寄”指对方寄给自己作品,这里指任师先寄诗给杨万里。“梦断”指梦醒,也用来泛指美好的事物消逝。“付与”指交给、送给的意思。大家可以结合上下文理解这些字词的含义,不需要额外记忆复杂的文言知识。这些字词都是古诗中非常常见的表达,平时多遇到几次就能熟练掌握。
逐句白话释义
第一句写昨天做梦,梦到春风吹过,所有的树枝上都开满了花。第二句写梦里看到的每一朵花,都像是一首刚写好的清新的小诗。第三句写现在已经从梦里醒过来了,曾经梦里的春天一点痕迹都找不到了。第四句写连自己当时在梦里写好的诗,要送给谁都记不起来了。大家可以直接把这些释义当做大白话理解,不需要做额外的引申解读。这个翻译完全贴合原诗的字面意思,没有添加额外的情感修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗通过写自己做的一场春梦,和梦醒之后的失落感,表达了美好事物容易消逝的怅惘,还有对远方友人的思念。整首诗没有复杂的内容,都是非常日常的感受,大家读的时候很容易就能产生共鸣。我们每个人都有过美好梦境醒来之后失落的体验,这首诗就是把这种普通的感受写得很有诗意。它的核心内容非常好理解,不需要具备太多的古诗文基础就能读懂。
跨学科 · 是什么
春季开花物候植物学
诗里写的春风吹过花满枝的场景,是春季非常常见的自然现象。每年春天气温回升到合适的温度,桃树、杏树、梨树这类常见的观赏花卉就会先后进入盛花期。大部分春季开花的植物,花期都只有一到两周的时间,开花的时候满树繁花,凋谢之后很快就会长出绿叶,确实很像一场容易消逝的美梦。这种自然现象大家在生活中都能观察到,和诗里的描述完全契合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
读这首诗的时候,前两句语速可以稍微轻快一点,带着一点欣喜的语气,对应梦里的美好场景。读到第三句的时候语速要放慢,语气稍微沉下来,体现出梦醒的失落感。第四句的语速可以再慢一点,带着一点迷茫怅惘的感觉。断句可以按照“昨梦/春风/花满枝,是花/到眼/是新诗。如今/梦断/春无迹,不记/题诗/付与谁”的节奏来。大家读的时候可以多试几次,找到最舒服的语气节奏。不用刻意模仿古人的诵读方式,按照自己的理解来读就可以。
句式仿写指导
大家可以模仿“是花到眼是新诗”的句式来写句子,结构就是“是+事物+到+感官+是+感受”。比如可以写“是风拂面是新歌”,写风吹到脸上的感觉像听了一首新歌。也可以写“是雪落肩是新画”,写雪落在肩膀上像看到一幅新的画。大家可以从自己身边的小事物入手,不需要找太宏大的意象。这种句式非常灵活,适合写生活里的小美好小感受。多练习几次就能很熟练地运用这种句式了。
名句应用场景
“昨梦春风花满枝,是花到眼是新诗”这句诗,适合在春天出去赏花的时候用来发朋友圈配文。也可以在写关于春天、关于美好事物的作文的时候引用这句话。比如你写春游的作文,开头就可以用这句诗引出春天花开的场景。也可以在自己突然有创作灵感的时候,用这句诗来形容自己的状态。这句诗的适用场景非常广,只要是和春日美好、灵感迸发相关的内容都可以用。大家平时写作文的时候可以多尝试引用。
关联知识图谱
诚斋体同流派
本诗是杨万里“诚斋体”的代表作品,诚斋体是杨万里创造的诗歌风格,特点是灵动自然、贴近生活,善于捕捉日常小场景里的诗意。这种风格的诗都非常好懂,没有复杂的典故,适合普通读者阅读。大家如果喜欢这首诗的风格,可以去找更多诚斋体的作品来读。

名句 CLASSIC LINES

昨梦春风花满枝,是花到眼是新诗
该句充分体现了杨万里“诚斋体”灵动自然、观物有感的创作特色。

标签 TAGS

作者 POET

辛弃疾 1140-1207
南宋官员、词人、抗金义士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待