宿驿 其一

他乡异县老何堪,短发萧萧不胜簪。

旋买一樽持自贺,病身安稳到江南。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思乡 · 羁旅
创作背景
晚年辞官归乡途中创作
本诗作于宋光宗绍熙三年(公元1192年),诗人时任江东转运副使,因反对朝廷铁钱政策辞官归乡,从临安前往吉水途中夜宿江南境内驿站,久病赶路后终于抵达相对安全的江南腹地,有感而发创作本诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁,属近体诗范畴,全诗共四句,每句七字,格律要求严格。该体裁成型于唐代,在宋代得到进一步发展,是古典诗词中受众最广的体裁之一。本诗严格遵循平起首句入韵的七绝正体格律要求,语言浅白流畅,符合南宋近体诗创作的典型特征。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,前半部分抒发诗人年老漂泊、羁旅他乡的凄苦落寞,后半部分转向久病赶路后平安抵达江南的释然欣慰。两层情感形成强烈反差,整体情感基调从沉郁转向明快,情感表达真挚直白,是中国古代羁旅诗的典型情感范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“异县”指外地、他乡,和首句的“他乡”形成语义呼应,强化漂泊无依的感受。“萧萧”形容头发稀疏、短少的样子,是古典诗词中描写衰老的常见用词。“不胜簪”指头发太少,连固定发髻的簪子都插不住。“旋”是立刻、马上的意思,表现出诗人动作的急切。“自贺”是自己庆贺自己的意思,没有邀请他人,侧面写出羁旅的孤独。“病身”指带病的身体,点明诗人赶路时的身体状态。“江南”指长江中下游以南的区域,是诗人故乡所在的片区。这些字词都是宋代口语化的表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句的意思是,我漂泊在他乡外地,年纪这么大了怎么能受得了这样的奔波劳苦。第二句的意思是,我的头发又短又稀疏,连插发髻的簪子都快要固定不住了。第三句的意思是,我立刻买了一壶酒,拿着它自己庆贺自己的平安。第四句的意思是,我这一直带病的身子,终于安安稳稳地抵达了江南地界。所有释义都没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人晚年辞官归乡途中,夜宿驿站时的所见所感。诗歌前半部分集中抒发了诗人年老体弱、长期漂泊在外的辛苦与落寞。诗歌后半部分则转向描写诗人平安抵达江南后的释然与欣慰。整首诗没有使用复杂的典故,语言非常直白朴素,情感真挚自然,很容易让读者产生共鸣。它是典型的杨万里“诚斋体”风格的作品,充满了生活气息。
跨学科 · 是什么
古代男子发簪用途社会学
中国古代成年男子会把头发束成发髻,需要用簪子来固定。簪子的材质有玉、铜、木、骨等不同种类,不同身份的人使用的簪子材质有区别。老年男子头发变得稀疏之后,确实会出现簪子固定不住发髻的情况。这种情况是古代社会的常见现象,不是诗人的夸张描写。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候,每句按照“四三”的节奏断句,比如“他乡异县/老何堪,短发萧萧/不胜簪”。读前两句的时候语气要稍微低沉放缓,体现出羁旅的愁苦感。读后两句的时候语气可以稍微明快上扬,体现出诗人的欣慰情绪。“旋买一樽持自贺”的“旋”字可以稍微重读,突出诗人的急切心情。结尾“到江南”三个字可以适当拉长读音,表现出释然的感受。
基础句式仿写指导
本诗采用“先抑后扬”的结构,前两句铺垫负面情绪,后两句转折为正面情绪。仿写的时候可以先描写遇到的困难,再描写克服困难后的喜悦,比如“加班多日睡眠难,双眼昏沉步也跚。忽闻项目过评审,满心欢喜下班还”。仿写的时候要注意前后情绪的反差,语言尽量直白自然,不需要刻意使用华丽的辞藻。也可以仿写“旋买一樽持自贺”的动作描写,用具体的动作表现内心的情绪。
核心名句应用场景
“病身安稳到江南”这句可以用在描写旅途平安抵达的场景,比如放假回家赶了很久的路,终于到家的时候就可以用这句形容自己的感受。也可以用在经历了很久的辛苦努力,终于达成一个小目标的场景,比如备考很久终于考完试,或者赶了很久的项目终于交付的时候。这句的适用场景非常广泛,只要是经历辛苦后获得安稳的情况都可以使用。
关联知识图谱
杜甫《春望》同典故
本诗“短发萧萧不胜簪”化用了杜甫《春望》中“白头搔更短,浑欲不胜簪”的经典表述,都是用头发稀疏插不住簪的细节表现人物的衰老与焦虑。这是古典诗词中常见的用典方式,读者很容易就能联想到对应的典故含义。

名句 CLASSIC LINES

病身安稳到江南
该句是本诗核心名句,语言直白质朴,情感真挚动人,精准道出了历代羁旅之人平安抵达目的地的普遍感受。该句后世常被用来形容旅途平安、归乡释然的心境,衍生出大量同类主题的文学创作。

标签 TAGS

作者 POET

辛弃疾 1140-1207
南宋官员、词人、抗金义士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待