雨中忆花寄怀曾季永严从礼二首 其二

白下古聚落,种花成土风。

贫者篱疏薄,富家栏槛重。

严曾盖甥舅,交友着我中。

牡丹大盘盂,酴醿郁蛟龙。

走观仍折送,忆费诗酒供。

今年百里外,此事不得同。

坐病风雨恶,因之怀二公。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感思乡
创作背景
寄怀友人
本诗为南宋诗人赵蕃的作品,创作于诗人离开此前居住的白下地区、居于百里之外的居所期间。创作当日遭遇风雨天气,诗人因病闲居,回忆起往日在白下与曾季永、严从礼二人一同赏花交游的往事,便写下这组诗作寄赠二人,以表思念之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,每句由五个字组成,格律限制较近体诗宽松,可自由换韵,篇幅长短不限。该体裁起源于汉代民谣,经过魏晋南北朝的发展,至唐代达到艺术高峰,历代均有大量优秀作品传世,是中国古典诗歌的重要体裁类型。本诗共十四句,通篇五言,无固定格律对仗要求,属典型的古体诗范畴。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三重层次:第一是对曾季永、严从礼两位友人的深切思念,第二是对往日二人结伴赏花、赋诗饮酒欢聚场景的怀念,第三是因故不能同游的怅惘,以及漂泊异乡的淡淡愁绪。历代对本诗情感的解读均以友朋交游之思为核心,无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
白下是古代地名,即现在的江苏省南京市。聚落指人们聚居的地方,也就是村落、城镇。土风指当地长期流传的风俗习惯。栏槛指古代用于保护花卉、装饰庭院的栏杆。酴醿是一种春季开花的蔷薇科植物,花有清香。盘盂指古代盛放物品的圆形器皿,这里比喻牡丹的花型硕大。走观指赶去观赏花卉。二公是对曾季永、严从礼二人的尊称。
逐句白话释义
白下是一座古老的城镇,种植花卉已经成为当地的风俗习惯。贫穷人家的花种在稀疏的篱笆旁边,富裕人家的花则有厚重的栏杆围护。严从礼和曾季永是甥舅关系,我也和他们结成了很好的朋友。牡丹开得硕大饱满就像盘盂一样,酴醿的枝条缠绕屈曲就像蛟龙一样。我们赶去赏花还会折花互相赠送,回忆当时花费了很多时间写诗、饮酒来助兴。今年我住在百里之外的地方,这样的乐事再也不能和他们一起经历了。我因为生病又遇上恶劣的风雨天气,因此格外思念两位友人。
核心主旨概括
本诗以雨中忆花为线索,首先介绍了白下当地种花赏花的民俗传统,接着回忆了自己和曾季永、严从礼二位友人一同赏花、赋诗饮酒的欢乐往事,最后抒发了自己如今漂泊在外、不能和友人同游的怅惘,以及对两位友人的深切思念之情。全诗语言平实自然,情感真挚动人,没有刻意的雕琢修饰,将日常交游的情谊表达得十分深切。
跨学科 · 是什么
牡丹、酴醿植物学
牡丹是毛茛科芍药属的多年生落叶灌木,花期在春季4-5月,花型硕大饱满,花色艳丽,自古以来就被视作富贵吉祥的象征,有“花中之王”的美誉。酴醿也叫荼蘼,是蔷薇科悬钩子属的攀援灌木,花期在春末夏初,花多为白色,有浓郁的香气,古人常将其作为春季最后盛放的花卉,有“荼蘼开后百花杀”的说法。本诗中提到的两种花卉都是宋代江南地区常见的观赏花卉。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语气要平缓深沉,带有淡淡的怀念感。每句五言按照“二三”的节奏断句,比如“白下/古聚落,种花/成土风”。前四句介绍民俗的部分语气平实舒缓,中间四句回忆赏花场景的部分语气可以稍微明快一些,最后三句抒发思念的部分语气放缓,声音放轻,读出怅惘怀念的感觉。整首诗的诵读速度不宜过快,要留出足够的停顿时间来体现情感的递进。
句式仿写指导
本诗中“牡丹大盘盂,酴醿郁蛟龙”的比喻句式非常适合仿写,仿写时可以先选取两种要描写的事物,再分别找到贴合事物特征的喻体,用简洁的语言构成对仗工整的五言句式。比如描写秋季景物可以写“桂子月中落,菊香篱畔浮”,描写夏日景物可以写“荷叶擎罗伞,榴花缀火铃”,仿写时要注意喻体要贴合本体的外形或特征,语言要简洁平实,不要过于晦涩。
名句应用指导
“牡丹大盘盂,酴醿郁蛟龙”这一名句可以用在描写春季花卉盛放场景的作文中,比如写春日游园的作文时,可以引用这句诗来描写牡丹和荼蘼盛放的样子,增加文章的文化底蕴。“走观仍折送,忆费诗酒供”可以用在回忆和友人交游往事的文章中,用来表达对往日欢聚时光的怀念之情。引用时可以直接引用原句,也可以稍加解释后融入自己的文章内容中。
关联知识图谱
赵蕃《寄怀曾季永》同主题
《寄怀曾季永》是赵蕃创作的另一首寄赠曾季永的诗作,同样抒发了对友人的深切思念之情,和本诗属于同一主题的作品,两首诗的创作时间相近,情感基调一致,都体现了赵蕃与曾季永之间深厚的友情。

名句 CLASSIC LINES

牡丹大盘盂,酴醿郁蛟龙
这两句是本诗的核心写景名句,生动描摹了牡丹盛放时花型硕大如盘盂、酴醿枝条缠绕攀援如蛟龙的形态。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待