枕上

道人急打五更钟,窗外悲风正吼松。

归梦不须惊久客,骤寒便欲作初冬。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思乡 · 羁旅
创作背景
陆游宦游时期所作
本诗为南宋诗人陆游中年宦游期间所作,创作于深秋寒夜,诗人当时远离家乡任职,仕途不顺,思乡情切,枕上听闻五更钟声、风吼松林的声响,触动愁思而创作此诗,具体创作年份学界暂未形成统一考证结论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句属于近体诗体裁,起源于南朝乐府,成熟于唐代,格律严谨,篇幅短小,每首四句,每句七字,是中国古典诗歌的核心体裁之一,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感为宦游漂泊的孤寂怅惘、寒夜被惊梦的烦躁,以及对归家团聚的深切期许,情感内敛真挚,是宋代文人羁旅题材作品的典型情绪表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
道人指寺庙中从事报时等事务的道士。五更钟是古代夜间第五个更次的报时钟,对应凌晨3点到5点。久客指长期漂泊在外的异乡人。骤寒指气温突然大幅下降的天气变化。
逐句白话释义
道士急急敲响了五更的报时钟,窗外悲凉的风正呼啸着吹过松林。归家的美梦啊不要惊扰了久居异乡的旅人,突然袭来的寒意仿佛马上就要带来初冬的寒冷。
核心主旨概括
这首诗写诗人在异乡的寒夜之中,卧在枕上听闻钟声被惊醒,看到窗外寒风呼啸吹动松林的场景,感叹天气骤然转寒,抒发了自己长期漂泊在外、思念家乡的深切情绪。
跨学科 · 是什么
五更对应的时间天文学
古代将夜间分为五个更次,五更是最后一个更次,对应十二时辰中的寅时,也就是每天凌晨3点到5点的时间段,是天快要亮的时候。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时前两句语速稍快,读出钟声的急促感和寒风的凛冽感,后两句语速放缓,读出诗人惆怅的情绪。断句划分为:道人/急打/五更钟,窗外/悲风/正吼松。归梦/不须/惊久客,骤寒/便欲/作初冬。
基础句式仿写
可以仿写本诗后两句“XX不须惊XX,XX便欲作XX”的转折句式,比如可以仿写为“落花不须惊归燕,细雨便欲作残春”,用平实的景物描写抒发细腻的情绪。
名句写作应用
“归梦不须惊久客”可以用在思乡、羁旅、乡愁主题的日常写作开头或者结尾,比如:“又是一年岁末,在外打拼的人们陆续踏上返乡的路途,正应了那句‘归梦不须惊久客’,每个人的行囊里都装着对家人的思念。”
关联知识图谱
《枫桥夜泊》同主题
两首诗都是写异乡人夜宿时听闻钟声触动思乡之情的作品,都用到了钟声、寒夜的核心意象,情感内核都是羁旅之人的乡愁。

名句 CLASSIC LINES

归梦不须惊久客,骤寒便欲作初冬
该句为本诗核心名句,语言平实却情感深沉,精准刻画了羁旅之人的思乡心境。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待