和东观群贤七夕临泛昆明池

秋风始摇落,秋水正澄鲜。

飞眺牵牛渚,激赏镂鲸川。

岸珠沦晓魄,池灰敛曙烟。

泛查分写汉,仪星别构天。

云光波处动,日影浪中悬。

惊鸿絓蒲弋,游鲤入庄筌。

萍叶疑江上,菱花似镜前。

长林代轻幄,细草即芳筵。

文峰开翠潋,笔海控清涟。

不挹兰樽圣,空仰桂舟仙。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感喜悦 · 崇敬
节日七夕
月份七月
创作背景
初唐宫廷唱和
本诗为初唐高宗时期,作者任职东宫官员时,与东观一众文臣七夕同游长安昆明池的应和之作,是典型的宫廷文人宴集唱和作品,学界考证创作时间约为上元二年(675年)。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言排律,属于近体诗范畴,是五言律诗的扩展形式。全篇共二十句,偶句押韵,平仄对仗符合近体诗规范,是初唐宫廷应制唱和类诗歌的典型体裁。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层,一是对七夕昆明池清秋景致的由衷赞美,二是与东观同僚同游宴饮的闲适欢愉,三是对群贤才学的推崇与自身未能尽兴的轻微怅惘,情感基调明快典雅,符合初唐宫廷唱和诗的情感特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
东观指汉代宫廷藏书处,这里代指唐代掌管文籍的官署。昆明池是唐代长安郊外的皇家湖泊。澄鲜指澄澈新鲜。镂鲸川指雕刻有鲸鱼装饰的昆明池岸。查通“槎”,指木筏。弋指系有绳子的箭,用来射鸟。筌指捕鱼的竹器。幄指帐幕,筵指宴席。大家只要掌握这些字词的意思,就能轻松读懂全诗的内容。
逐句白话释义
秋风刚刚吹起,树叶开始飘落,秋天的湖水正澄澈鲜亮。我们远远眺望牵牛星所在的小洲,极力赞美雕刻着鲸鱼图案的昆明池。岸边的月影像明珠一样随着破晓沉落,池边的烟尘在曙光中慢慢消散。漂浮的木筏像是分开了天河,水面倒映的星象仿佛构建出另一片天空。云的光影在水波上晃动,太阳的影子像悬挂在浪涛之中。受惊的大雁被蒲草间的箭射中,游来的鲤鱼钻进了捕鱼的竹篓。水上的萍叶让人误以为到了长江边,菱花盛开好像就在镜子前面。高大的林木代替了轻便的帐幕,细软的青草就是芳香的筵席。文人的文峰在翠绿的水波上展开,笔墨的海洋控制着清澈的涟漪。如果不举起兰酒酒杯敬各位贤者,就只能白白仰望桂舟上的仙人了。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了作者和一众文臣在七夕节游览长安昆明池的经历。整首诗先写初秋昆明池的整体景致,再细写水面的光影、动植物、周边的林木草地,最后回到游宴的主题,抒发了作者对眼前美景的喜爱,和与同僚同游的愉悦心情。全诗语言工整,画面感强,把昆明池的秋日风光写得生动又有灵气。
跨学科 · 是什么
昆明池的修建背景历史学
昆明池是西汉时期汉武帝下令开凿的人工湖,最初的作用是训练水军,准备征伐昆明国。到了唐代,昆明池的军事功能消失,成为了皇室和大臣游览、宴饮的皇家园林,是唐代长安著名的风景名胜。普通游客也可以在特定时间到昆明池游玩,是唐代非常受欢迎的休闲去处。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首是五言诗,诵读的时候每句可以按照2-2-1的节奏断句,比如“秋风/始/摇落,秋水/正/澄鲜”。写景的句子可以读得轻快一些,最后的抒情部分可以放慢语速,语气舒缓。整体的诵读基调要明亮愉悦,符合诗歌游宴的欢快氛围。大家多练习几遍就能找到合适的节奏。
句式仿写指导
诗里的“云光波处动,日影浪中悬”是非常经典的写景对仗句,我们仿写的时候可以先确定两个相关的景物,比如“山影林中落,泉声石上流”,前后两句的词性要相对,名词对名词,动词对动词,景物要和所处的环境匹配。大家可以试着描写自己身边的景色,用这种对仗的句式来写,多加练习就能写得很工整。
名句写作应用
“云光波处动,日影浪中悬”这句可以用在描写湖水、河水景色的作文里。比如我们写湖边游玩的经历,可以写“站在岸边向远处望去,只见水面波光粼粼,真的是‘云光波处动,日影浪中悬’,景色美得让人舍不得离开。”也可以用在描写水面倒影的文章里,能够很好地提升文字的美感,让读者有身临其境的感觉。
关联知识图谱
杜牧《秋夕》同主题
两首诗都是以七夕为创作背景的唐诗,都涉及了七夕的节日元素,《秋夕》是写民间七夕的场景,本诗是写文人七夕游宴的场景,都是唐代七夕题材诗歌的代表作品。
班固《西都赋》同地点相关作品
两部作品都提到了长安的昆明池,《西都赋》里记录了汉代昆明池的规模和功能,本诗里记录了唐代昆明池的景色,都是研究昆明池历史变迁的重要文学资料。

名句 CLASSIC LINES

云光波处动,日影浪中悬
本诗核心名句为“云光波处动,日影浪中悬”,以细腻的笔触描绘了昆明池水面波光与云影、日影交相辉映的景致。

标签 TAGS

作者 POET

任希古 生卒年均不详,约唐太宗贞观末年(公元650年)前后在世
初唐大臣、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待