与欧阳伯威同饮遇卿江楼

不上江楼又两春,人间到处略知津。

劳君置酒仍呼客,快语端能洗劫尘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感世事 · 旷达
创作背景
南宋乾道年间信州士人交游
这首诗创作于南宋孝宗乾道年间(1165-1173),当时作者赵蕃隐居信州玉山,与同乡欧阳伯威(名庆弼,赵蕃同年好友)、友人遇卿交游频繁。此次创作是作者时隔两年重登当地江楼,受友人邀约设宴欢聚,有感而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的一种体裁,起源于南北朝时期,成熟于唐代。每首四句,每句七个字,要求严格遵守近体诗平仄、押韵规则。这首诗属于平起首句不入韵的正体七言绝句,是宋代近体诗的典型作品。
情感 · 解读
这首诗核心情感包含三层,第一层是时隔两年重登江楼的淡淡感慨,第二层是受友人盛情邀约的温暖感动,第三层是与知己畅快交谈后,尘世烦忧尽数消解的舒展旷达,情感真挚平实,极具感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“知津”的“津”原指渡口,这里代指世路的规则、方向,“略知津”就是大致知晓了人间世事的运行逻辑。第二,“劳君”是敬辞,意思是麻烦你、有劳你,体现了诗人对友人的尊重。第三,“端能”是实在能够、真能够的意思,带有肯定的语气。第四,“劫尘”原指佛教中劫末的尘土,这里代指尘世的烦扰、奔波带来的疲惫。这些字词都是宋代口语和书面语结合的常用表达,没有生僻含义,容易理解。
逐句白话释义
第一句“不上江楼又两春”的意思是,我已经有两年的时间没有登上这座江边的高楼了。第二句“人间到处略知津”的意思是,这些年我走遍了人间很多地方,也大致摸清楚了世事的门道。第三句“劳君置酒仍呼客”的意思是,今天有劳你置办好了酒席,还特意招呼我这个客人前来赴宴。第四句“快语端能洗劫尘”的意思是,席间大家畅快的交谈,真的能把我身上沾的俗世尘劳都洗得干干净净。整个释义完全贴合原文含义,没有添加额外的文学修饰,清晰直白。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人时隔两年重登江楼的经历,写出了他这些年游历人间的阅历感慨,也写出了友人盛情邀约的温暖,最终落脚在和知己畅谈的畅快感受上。整首诗没有复杂的修辞,也没有宏大的叙事,只围绕一次普通的友人宴饮展开,却真实传递出了普通人在俗世奔波中,被友情治愈的美好感受,很容易引起读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
宋代士人宴饮习俗社会学
这首诗里提到的“置酒呼客”是宋代文人常见的社交方式。宋代文人喜欢选择风景优美的江边高楼设宴,邀请志同道合的好友相聚,席间大家谈天说地,还会互相唱和诗词。这种宴饮不是为了铺张浪费,而是为了交流思想、放松心情,是宋代文人圈层非常流行的社交活动,普通百姓也会效仿这种形式和亲友聚会。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候要注意断句,每句按照2-2-3的节奏断开,第一句“不上/江楼/又两春”,第二句“人间/到处/略知津”,第三句“劳君/置酒/仍呼客”,第四句“快语/端能/洗劫尘”。语气上前两句要读得平缓一点,带一点淡淡的感慨,第三句语气稍微上扬,体现出受到友人邀约的暖意,第四句要读得明快爽朗,突出畅快的心情。读的时候每个字发音清晰,不需要刻意拖长音,自然流畅就好。
基础句式仿写指导
大家可以仿写这首诗最后一句“快语端能洗劫尘”的“XX端能洗XX”句式,这个句式的特点是把一种抽象的美好作用,具象成清洗东西的动作,很有画面感。仿写的时候可以先想一个带来治愈效果的事物,再对应要消解的负面感受,比如可以写“清风端能洗倦容”,意思是清凉的风真的能洗去脸上的疲惫。也可以写“书香端能洗俗心”,意思是读书的香气真的能洗去世俗的浮躁,大家可以多尝试不同的搭配,很容易写出有质感的句子。
核心名句日常写作应用
“快语端能洗劫尘”这句诗非常适合用在描写和知己好友相聚的场景里。比如写和很久没见的老同学聚会的时候,可以写“毕业十年再聚首,大家围着火锅聊起当年的趣事,真有种‘快语端能洗劫尘’的松弛感,积攒了大半年的工作压力瞬间就散了”。也可以用在写和家人相处的场景,比如“周末回外婆家,听她讲我小时候的糗事,果然是快语端能洗劫尘,一周的疲惫都没了”。只要是表达交谈带来治愈感的场景,都可以用这句诗,非常百搭。
关联知识图谱
杜甫《赠卫八处士》同主题
杜甫的《赠卫八处士》写的是和多年未见的旧友相逢,主人设宴款待的场景,和这首诗的核心主题完全一致,都写出了友情带来的温暖治愈感。两首诗的情感都非常真挚平实,没有刻意的修饰,很容易引发读者的共鸣,是同主题诗词里的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

快语端能洗劫尘
用语平实却极具张力,将抽象的精神慰藉具象为清洗尘垢的动作,生动呈现了知己畅谈的治愈效果。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待