抚州城外作

城中一雨仅飘洒,城外此雨乃霈霶。

分龙古语信不妄,不尔惠施何偏方。

我行驱车一何忙,早起犹乘昨夜凉。

旧闻既雨晴亦佳,岂但蕙叶蒙宠光。

早禾已秀半且实,晚禾已作早禾长。

不惟稻陇有佳色,菜畦苗叶相与昌。

园丁采撷入城市,不用涤濯临沧浪。

我虽无田岂无圃,归计不决空傍徨。

翻怜买菜籴占米,烟火薰人官道傍。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感思乡
月份五月
创作背景
曾几抚州任上出城遇雨
本诗作于南宋绍兴年间曾几任职抚州知州时期,诗人因公事驱车出城,恰逢城内小雨、城外大雨的分龙雨现象,目睹郊野农事丰收盛景有感而作,创作时间学界考证为绍兴十年农历五月。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗是古体诗的重要体裁,起源于汉代乐府民歌,每句以七字为主,押韵规则灵活,不受近体诗平仄、对仗的严格限制,便于承载丰富内容与复杂情感,是两宋文人创作写景抒怀类作品时常用的文体类型。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,一是目睹抚州郊野喜雨过后农作物丰茂、丰收在望的景象时的欣慰愉悦之情,二是联想到自身归隐计划悬而未决时的茫然彷徨之感,两种情绪自然交织,情感表达真挚平实。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
霈霶指雨势盛大的样子。分龙是古代民间对夏季局地性降雨的俗称。秀指禾类作物抽穗。实指禾类作物结出果实。籴指买入粮食。傍徨同彷徨,指犹豫不决的状态。沧浪指青绿色的河水。蕙叶指香草蕙兰的叶片。这些字词都是宋代口语与书面语结合的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
城里下的雨只是轻飘飘的几滴,城外的这场雨却下得又大又急。古人说的分龙雨的老话果然没错,不然的话上天的恩惠怎么会只偏向这一个地方。我赶着车出行是多么匆忙,早起出门的时候还能感受到昨夜留下的凉意。以前就听说雨过天晴和下雨的时候都很美好,哪里只有蕙兰的叶片能得到雨水的恩泽。早稻已经抽穗,一半都结出了饱满的稻粒,晚稻已经长到之前早稻的高度了。不只是稻田里的长势很好,菜地里的菜苗和菜叶也都长得十分茂盛。园丁们把菜摘下来运到城里去卖,根本不用到河边去清洗。我虽然没有田地,但是家里也有菜园啊,回去的计划迟迟定不下来,只能白白地犹豫徘徊。反倒可怜那些买菜买米的普通人,在官道旁边过着烟火缭绕的平凡日子。
核心主旨与内容概括
这首诗写诗人出城时遇到城内雨小、城外雨大的特殊现象,看到雨水滋润后的郊野庄稼长势喜人、蔬菜丰茂,到处是丰收在望的景象,既为百姓能够获得好收成感到开心,又联想到自己的归隐计划迟迟不能确定,生出了茫然彷徨的情绪,整体内容贴近生活,情感真挚自然。
跨学科 · 是什么
分龙雨民俗民俗学
分龙雨是古代民间对夏季局地降雨的俗称,老百姓认为天上分管降雨的龙会在农历五月分开去往不同的地方管降雨,所以会出现同一片区域有的地方下雨有的地方不下的情况,这个说法在我国南方地区流传很广,是劳动人民长期观察气象总结出来的经验。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,开头两句可以放慢语速,突出城里和城外雨势的对比感。中间描写农事丰收的部分语气要轻快,读出欣喜的感觉。最后两句抒发彷徨情绪的部分语速放缓,语气放轻,读出犹豫的感觉。整体节奏平实舒缓,不需要刻意拖音或者加重语气。
句式仿写指导
可以仿写诗里的对比句式“城中XX仅XX,城外XX乃XX”,用来描写同一时间不同地点的场景差异,比如“城中风力仅微动,城外风力乃呼啸”,还可以仿写“岂但XX蒙XX”的句式,用来表达事物的受益范围很广,比如“岂但学子蒙教益”。仿写的时候要注意前后内容的对应关系,语句通顺自然。
名句写作应用
名句“旧闻既雨晴亦佳”可以用在描写雨后天晴的写景作文里,也可以用在抒发随遇而安心态的抒情作文里,比如写周末出行遇到下雨之后又转晴,就可以用“旧闻既雨晴亦佳,果然雨后的山林比晴天更多了几分清新的韵味”,应用的时候要贴合轻松闲适的语境。
关联知识图谱
《三衢道中》同作者|同主题
《三衢道中》也是曾几创作的写景七言绝句,同样写出行途中的所见所感,风格平易自然,和本诗的创作风格、题材类型高度一致,都是曾几闲适类诗歌的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

旧闻既雨晴亦佳,岂但蕙叶蒙宠光
该句化用苏轼咏西湖的经典句意,将雨后天晴的适配性从风景拓展至农事领域,语言平易自然,后世常被用于描写雨后胜景、抒发随遇而安的闲适心境,具有较高的传播度。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待