送别崔寅亮下第

天地唯一气,用之自偏颇。

忧人成苦吟,达士为高歌。

君子识不浅,桂枝忧更多。

岁晏期攀折,时归且婆娑。

素质如削玉,清词若倾河。

虬龙未化时,鱼鳖同一波。

去矣当自适,故乡饶薜萝。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感劝慰 · 期许 · 送别
创作背景
送别落第友人创作
本诗创作于唐德宗贞元至唐宪宗元和年间,是诗人孟郊在友人崔寅亮参加科举考试落第、即将返乡之时,为送别劝慰友人所作,创作动因是安抚友人落第的失意情绪,表达对友人才学的认可与未来的期许。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,起源于汉代,成熟于魏晋南北朝,唐代得到进一步发展。该体裁不限句数、不要求严格对仗与平仄押韵限制,创作自由度较高,是唐代诗人抒发情志、酬赠送别常用的体裁之一,在历代古典诗歌体系中占据重要地位。本诗全篇为五言句式,无严格格律约束,属于典型的五言古体诗。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对友人崔寅亮科举落第的共情与宽慰,不将落第视为能力缺陷;二是对友人品格、才学的高度认可,坚信其能力远超同辈;三是对友人未来科举及第、实现志向的美好期许,同时尊重其回乡调整的选择,情感真挚厚重,无酸涩失意的负面情绪。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
下第指古代科举考试未被录取,和现在考试落榜意思相近。桂枝是古代对科举及第的美称,古人认为考中科举就像折到月宫里的桂枝一样。岁晏指一年快要结束的时候,也就是年末。婆娑这里是悠闲自在、从容生活的意思。素质指一个人的品格纯洁美好。削玉是形容人像雕琢过的美玉一样纯净。倾河是形容文思像河水倾倒一样充沛流畅。虬龙是古代传说里有角的龙,这里指代有才华的人。薜萝是薜荔和女萝两种植物,古代常用来指代隐士的生活环境。
逐句白话释义
天地之间都只有同一种元气,使用起来自然会有偏向不公平的地方。忧愁的人会写出苦涩的诗句,通达的人就会唱出高昂的歌。您的见识不浅薄,却还是为能不能考中科举发愁。等到年末的时候一定能折到桂枝,现在先回到家乡从容生活一段时间。您的品格纯净得像雕琢过的美玉,清新的文辞像河水倾倒一样流畅。有角的神龙还没有变化飞升的时候,和普通的鱼鳖在同一片水波里游动。您走吧,应当让自己舒适自在,你的家乡有很多适合隐居的薜荔和女萝。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人写给科举落第要回家的朋友崔寅亮的。诗人首先说天地的运气本来就有偏向,人遇到失意是很正常的事。然后夸朋友品格好、才学高,现在只是暂时没有遇到机会,就像还没飞升的神龙,暂时和普通鱼虾在一起而已。最后劝慰朋友不要难过,回到家好好调整,以后一定能考中科举实现自己的志向。整首诗语言很朴实,感情很真诚,没有空话套话,能让人感受到朋友之间真切的关心。
跨学科 · 是什么
科举下第社会学
唐代的科举考试是朝廷选拔官员的主要途径,很多读书人一辈子都在参加科举考试。落第的考生可以选择第二年再考,也可以选择去地方官员的幕府里做幕僚,或者回到家乡隐居读书,调整之后再做打算,不是一次落第就再也没有出路了。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓真诚,带着劝慰的感觉,不要太激昂也不要太悲伤。每句的断句都是前两个字一顿,后三个字连起来读,比如“天地/唯一气,用之/自偏颇”。读到“虬龙未化时,鱼鳖同一波”的时候可以稍微加重语气,突出这句话的鼓励意味。读到最后一句“去矣当自适,故乡饶薜萝”的时候语气要放柔和,传递出宽慰的感觉。
句式仿写指导
可以仿写“虬龙未化时,鱼鳖同一波”的对比句式,先点明优秀的事物暂时处于普通状态,再用普通事物做对比,突出优秀事物的潜力。比如可以仿写“明珠未出时,瓦砾同一处”,来形容有才华的人还没被发现的时候,和普通人待在一起。也可以仿写“雄鹰未展翅时,家鸡同一栏”,表达同样的意思。仿写的时候要注意前后两个事物要有明显的高低差异,突出暂时的状态不代表真实的水平。
名句应用
核心名句“虬龙未化时,鱼鳖同一波”可以用在劝慰暂时失意的人的场景里。比如朋友考试失利、工作不顺心的时候,就可以用这句话来鼓励他,说明他只是暂时没有遇到机会,本身能力是很强的,未来一定能取得成功。也可以用在写关于成长、逆境主题的作文里,作为论据证明暂时的失意是正常的,只要有能力总有出头的一天。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
两首诗都是送别友人的作品,都没有悲伤的情绪,而是传递出豁达乐观的态度,核心都是劝慰友人不必为暂时的分别或失意难过,未来有更好的发展。

名句 CLASSIC LINES

虬龙未化时,鱼鳖同一波
该句以虬龙待化的比喻形容贤人未得志时的状态,历代文论评价其“以浅语见深理,质而不俚”,衍生出“虬龙未化”等常用励志表达。

标签 TAGS

作者 POET

孟郊 751-814
唐代诗人,进士出身,曾任溧阳尉、水陆转运判官等职,以苦吟诗风著称

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待