送王通判

左原冢孙产巴东,山灵地秀兼长雄。

自小赤心天与通,可惜五十方治中。

北风吹沙暗中渡,不合吹君落南去。

水有子鱼山荔枝,借我箸食前筹之。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感惋惜 · 赞美 · 送别
创作背景
南宋中期送别友人赴任
本诗为南宋中期诗人项安世的作品,学界考证创作时间约为宋孝宗淳熙年间(1174年-1189年)。创作动因是诗人为即将赴南方任职的王姓通判践行,席间有感于友人才德与仕途境遇而作。全诗是典型的席间赠别作品,内容与创作场景高度契合,无后世伪作争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,属于古体诗范畴,每句字数为七字,格律限制较为宽松,可自由换韵、调整句长。该体裁发源于汉代民间歌谣,经魏晋南北朝发展后在唐代达到创作高峰,历代均有大量经典作品传世,是古典诗歌中兼具叙事性与抒情性的重要体裁。本诗全篇共8句,每句七字,无严格近体格律约束,符合七言古诗的体裁特征。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,首先是对王通判出身清白、才德出众的由衷赞赏,其次是对其年至五十才得任官职的怀才不遇境遇的深切惋惜,最后是送别时抛开悲戚情绪、以豁达心态对友人赴任的美好期许。整体情感真挚平实,没有传统送别诗的凄楚感,充满宋代士大夫的理性豁达特质,历代解读均认同其情感内核的积极正向属性。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
通判是中国古代州郡级的副职官员,负责监察地方事务。治中是古代州郡的属官,主管文书档案等事务。冢孙指的是家族的嫡长孙,是家族正统血脉的代表。赤心指的是忠诚正直的内心,没有私心杂念。箸就是我们现在说的筷子,是中国传统的进食工具。前筹在这里指的是提前为未来的事务做打算、做规划。巴东是古代地名,位于现在的湖北省西部一带。左原是古地名,位于现在的浙江省乐清市境内。
逐句白话释义
第一句说王通判是左原家族的嫡长孙,出生在巴东地区。第二句说巴东这个地方山灵水秀,孕育出的人才也十分杰出出众。第三句说王通判从小就忠诚正直,心性和天意相通,品行十分难得。第四句说可惜他到了五十岁的年纪,才当上治中这个级别的官职,仕途不顺。第五句说北风卷着沙尘悄悄渡过河面,营造出送别时的萧瑟氛围。第六句说北风实在不应该把你吹到遥远的南方去任职,暗含不舍。第七句说你要去的南方有水里面的子鱼、山上的荔枝,都是很美味的特产。第八句说不如让我先借筷子尝一尝这些美味,提前为你未来的仕途做一番规划。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人为即将赴南方任职的王姓通判创作的送别作品。全诗先介绍了友人的出身地和优秀品行,感慨友人才能出众却年过半百才得到任用,流露出深切的惋惜之情。之后描写送别时的场景,表达了对友人远行的不舍,最后以友人赴任地的特产为切入点,用轻松诙谐的语气表达了对友人未来的美好期许。整首诗没有传统送别诗的悲伤情绪,整体风格平实豁达,情感真挚动人,能让读者感受到诗人和友人之间深厚的情谊,也能体会到宋代士大夫乐观理性的人生态度。
跨学科 · 是什么
巴东地理地理学
巴东是现在湖北省恩施土家族苗族自治州下辖的巴东县,位于长江三峡的中段,地处湖北省西部,和重庆市接壤。这里属于亚热带季风气候,山地面积广大,自然资源十分丰富,自古以来就是出川入楚的交通要道。古代巴东地区地理位置偏远,是不少官员被贬或者调任的目的地。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平实真挚,不要过于悲伤。前两句语速稍缓,读出对友人才德的赞赏感。第三到第四句语速放慢,重音放在“可惜”两个字上,读出惋惜的情绪。第五到第六句语气稍沉,读出不舍的感觉。最后两句语速加快,语气变得轻松明快,读出豁达乐观的感觉。整首诗的断句可以按照每句的四三节奏来划分,比如“左原冢孙/产巴东,山灵地秀/兼长雄”,这样读起来节奏清晰,符合七言诗的诵读规律。
句式仿写指导
可以仿写本诗“可惜XX方XX”的转折句式,用来表达对美好事物迟来的惋惜或者感慨。比如写朋友很久才获得奖项,可以写“可惜三年方得奖”。也可以仿写最后两句用当地特产代入情感的写法,比如送别去新疆的朋友,可以写“地有哈密山有瓜,借我刀尝前祝之”。仿写的时候要注意句式对仗尽量工整,情感要和场景匹配,不要生硬堆砌内容。
名句应用场景
“可惜五十方治中”这句可以用在写怀才不遇、大器晚成主题的文章里,比如写某位老前辈奋斗很多年才获得认可的时候,就可以引用这句来表达惋惜和敬佩。“水有子鱼山荔枝,借我箸食前筹之”这句可以用在送别朋友去外地工作、读书的场景里,既可以表达对朋友未来的美好期许,也能让送别氛围变得轻松不悲伤。也可以用在介绍地方美食特产的文章里,增添文化韵味。

名句 CLASSIC LINES

可惜五十方治中;水有子鱼山荔枝,借我箸食前筹之
前者直白抒发对友人迟暮入仕的惋惜,情感浓度极高;后者以南方特产为切入点,将送别情绪转化为轻松豁达的期许,打破了传统送别诗的悲戚范式,极具宋诗特色。

标签 TAGS

作者 POET

叶适 1150年-1223年
南宋官员、学者、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待