送友人杨仲能东下以一蹴自造青云分韵得一字

君王急搜罗,九土规混一。

蜀山甚疏远,去者今稍密。

夫君伟才具,文字尤炳蔚。

陆沈簿领中,尘雾昏玉质。

正应着台省,邂逅破回遹。

轻舟下三峡,春浪平如席。

揽观山川奇,感叹日月疾。

便好作谏书,胸愤吐堙郁。

薰风御炉香,天陛踏文石。

此时恨见晚,端不负畴昔。

或求西南州,为国抚贫瘠。

因以寿老亲,绣幰围画戟。

日边岂无心,迟子付异日。

离樽聊共持,愁思黯难释。

勇去仍趣归,修途护眠食。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感家国情怀 · 期许 · 送别
创作背景
蜀地送别友人分韵作诗
本诗创作于南宋中后期,当时作者在四川地区任职,友人杨仲能将沿三峡东下前往临安赴任,众人举办送别宴会上分韵赋诗,作者分得“一”字,因此创作此诗为友人赠行,勉励友人施展才学、践行士大夫的家国责任。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,每句由五个字组成,不要求严格的平仄、对仗格律,押韵较为灵活。该体裁起源于汉代,在魏晋南北朝得到发展,至唐代达到艺术高峰,宋代延续创作并融入散文化特征,历代均被视为古体诗的核心体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次:一是与友人离别的淡淡愁绪,二是对友人才具的认可与仕途顺遂的期许,三是对友人尽忠进谏、安抚地方、为国效力的家国嘱托,同时暗含作者对国家实现统一的期盼,情感层次丰富,基调昂扬向上。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
混一:指国家统一。九土:指全国的土地。炳蔚:形容文采鲜明出众。簿领:指官府的日常文书事务。玉质:比喻友人高洁的才德。台省:指宋代中央的中枢机构。堙郁:指胸中郁结的愤懑。文石:指宫殿里铺的石头,代指朝堂。畴昔:指过去的时光。绣幰:指官员出行时车上的刺绣帷幔。
逐句白话释义
君王紧急搜罗天下人才,想要规划国家统一。蜀地非常偏远,现在去京城的人渐渐多了。你有雄伟的才学能力,文章尤其文采鲜明。你埋没在官府文书事务中,尘土雾气昏暗了你的玉一般的品质。你本应该进入中央台省任职,恰逢其会整治朝政的乱象。轻便的小船顺流而下驶出三峡,春天的浪水平静得像席子一样。你沿途观赏山川的奇景,会感叹日月流逝飞快。你正好可以写进谏的文书,把胸中郁结的愤懑都吐出来。暖风吹着御炉的香气,你在朝堂的台阶上踏着文石。这时候君王会恨太晚见到你,你绝对不会辜负过去的努力。有时候你如果请求去西南的州郡任职,就为国家安抚贫瘠的百姓。也可以借此机会赡养年老的亲人,有绣着花的车幔围着画戟的仪仗。朝廷难道没有记住你,会等着你日后交付重要的任务。离别的酒杯我们姑且一起拿着,愁思暗淡难以排遣。你勇敢前去也要早点回来,漫长的路途上要注意睡眠饮食。
核心主旨与内容概括
本诗是南宋诗人魏了翁在蜀地送别友人杨仲能东下赴任时创作的赠别诗。全诗先介绍了朝廷求贤、国家希望统一的时代背景,再称赞友人的才学,描写友人出行的场景,随后表达了对友人入朝进谏、安抚地方、赡养亲人的多重期许,最后抒发了离别的愁绪,叮嘱友人路上保重。全诗基调昂扬向上,既包含私人的友情,也体现了士大夫的家国责任感。
读写应用
基础诵读指导
本诗是五言古诗,诵读时每句按照“二三”的节奏断句,前两个字稍快,后三个字拖长音。诵读前半部分介绍背景、称赞友人才学的内容时语气平缓,描写出行场景的部分语气明快,表达期许的部分语气昂扬,最后抒发离情的部分语气放缓,整体节奏舒展,符合赠别诗的情感基调。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗中“轻舟下三峡,春浪平如席”的比喻句式,结构为“事物+动作+场景,喻体+特征+如+喻体”,比如“闲步过芳园,繁花灿如霞”“策马过荒原,衰草软如绵”等,仿写时要注意前后两句的场景对应,比喻要贴切自然,符合场景的整体氛围,不需要严格对仗,符合古体诗的灵活特点。
核心名句写作应用
核心名句“轻舟下三峡,春浪平如席”可以用于三类写作场景:第一是描写春游、出行的畅快场景,比如写乘船游三峡的游记时可以引用这句表现景色的优美和出行的愉悦;第二是写送别友人的文章,用来表达对友人出行顺利的美好祝愿;第三是写地方文旅宣传的内容,用来突出三峡春季的景色特点,吸引游客前往游览。
关联知识图谱
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》同主题
两首诗都是送别友人沿长江东下的赠别诗,都描写了友人乘船出行的场景,都包含对友人的美好祝愿,都是中国古代赠别诗的经典作品,广受后世读者喜爱。

名句 CLASSIC LINES

轻舟下三峡,春浪平如席
这句是本诗的核心名句,生动描写了友人乘船东下三峡的场景,将春季平缓的江水比作席子,意象清新自然。该句后世常被用于描写三峡春景与出行的畅快状态,历代诗评家称其“写景平易而意趣深远,兼具赠别的明快意蕴”,在三峡相关的文旅宣传中也多有引用。

标签 TAGS

作者 POET

孙应时 1154-1206
南宋中层文官、陆九渊心学传人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待