放船

柳边放船试南风,扬溪荷花能艳红。

一川云锦步不尽,我舟正在繁香中。

午天无云青脉脉,枕舷哀歌醉脱帻。

更将绿叶穿碧筒,欲臣屈卮奴太白。

风前一笑玉麈横,蜻蜓侧翅潜鱼惊。

骑马贵人多内热,此欢勿语长安城。

须臾客醉船亦醉,信流一抹西村外。

翁媪负墙樵牧奔,拾薪供茶初不记。

还家鼻息撼四邻,阆风接梦疑非真。

清游何时记三人,臞庵与弟拙乡陈。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古体诗
情感隐逸
创作背景
南宋文人闲居江南夏日游赏创作
本诗为南宋文人闲居浙西水乡时期所作,创作时正值盛夏,诗人与两位亲友乘舟沿溪赏荷,酣饮游乐,有感于乡野生活的自在惬意,对比官场的污浊纷扰,遂写下此作记录游赏经历与内心感怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古体诗是中国古代诗歌体裁的一种,不要求严格的平仄、押韵与对仗规则,篇幅长短自由,句式灵活多变,便于抒发酣畅淋漓的情感,在唐宋时期得到文人群体的广泛创作应用。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层是盛夏乘舟赏荷、与亲友酣饮游乐的酣畅自在之情,第二层是对官场世俗纷扰的鄙弃,向往乡野自由闲适生活的隐逸志趣。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
放船指解缆开船、行船。艳红形容荷花颜色鲜艳明丽。云锦原指高级提花丝织品,这里用来比喻满溪盛放的荷花。帻是古代男子戴的包头软巾。碧筒是指用新鲜荷叶做成的饮酒器具。屈卮是古代一种圆形的酒器。玉麈是古人闲谈时执以驱虫、掸尘的工具,玉做柄,是魏晋以来名士清谈的常用物品。臞庵、拙乡陈是诗人同行两位亲友的号。
逐句白话释义
在柳树边解开缆绳开船,趁着南风前行,扬溪里的荷花开得格外鲜艳红艳。满溪的荷花像一片云锦一样延伸看不到尽头,我们的船正行驶在荷花浓郁的香气之中。正午的天空没有一丝云彩,青幽幽的十分澄澈,我靠在船舷上放声高歌,喝醉了就摘掉头巾。我们还摘下荷叶做成碧筒杯饮酒,简直要把酒器当做仆人,把诗仙李白当做下属差遣。在风前手握玉麈放声大笑,蜻蜓斜着翅膀飞过,水底的游鱼都被惊走了。那些骑着马的达官贵人大多被功名利禄扰得内心烦热,这种自在的欢乐可不要告诉长安城里的世俗人。一会儿客人都喝醉了,船也好像喝醉了一样随意漂流,顺着水流一下子就漂到了西村外面。村里的老翁老妇靠在墙上看我们,樵夫牧童都跑过来,他们拾来柴火给我们煮茶,根本不记得要我们回报。回到家后我的鼾声大得能震动四邻,梦里好像到了阆风仙山,都怀疑刚才的经历不是真的。什么时候还能再有这样清爽的游历,我们三个人一起:臞庵、我弟弟还有拙乡的陈兄。
核心主旨与内容概括
这首诗完整记录了诗人盛夏时节和两位亲友乘船沿溪赏荷的全部经历,从开船出发、观赏荷花、酣饮放歌,到漂流到西村受到村民热情招待,最后尽兴归家、梦中犹念,全程充满了自在畅快的氛围,直白抒发了诗人对官场世俗生活的鄙弃,对乡野自由隐逸生活的喜爱与向往。
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要轻快流畅,前四句写景要读得舒缓优美,中间写饮酒放歌的部分要读得酣畅明快,最后抒情的部分要读得悠然自在,句中停顿参考:柳边/放船/试南风,扬溪/荷花/能艳红,一川/云锦/步不尽,我舟/正在/繁香中。
基础句式仿写指导
可以仿写“一川云锦步不尽,我舟正在繁香中”的比喻句式,先写整体场景的比喻,再写个人在场景中的状态,比如仿写示例:漫山霜叶烧不尽,我身正在秋光中。
名句日常写作应用
“一川云锦步不尽,我舟正在繁香中”可以用在描写夏日赏荷、观赏大面积花海的游记作文里,用来形容景色的壮美和个人沉醉其中的状态。“骑马贵人多内热,此欢勿语长安城”可以用在表达远离世俗纷扰、享受自在生活的抒情类文章里。
关联知识图谱
杨万里《晓出净慈寺送林子方》同主题
两首作品都是南宋时期描写夏日荷花盛放盛景的经典诗作,都突出了荷花大面积种植时的壮美视觉效果,抒发了作者观赏荷花的愉悦心情。

名句 CLASSIC LINES

一川云锦步不尽,我舟正在繁香中;骑马贵人多内热,此欢勿语长安城
这两句是本诗的核心名句,前者生动描绘了满溪荷花盛放如云锦的绝美盛景,后者以对比手法凸显乡野游乐的自在珍贵,直白抒发了对官场世俗的鄙夷,后世常被用来形容隐逸生活的惬意与对功名利禄的不屑,传播度极高。

标签 TAGS

作者 POET

敖陶孙 1154-1227
南宋官员、江湖诗派诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待