题华亭钱参园池

花里藏仙宅,帘边驻客舟。

浦涵沧海润,云接洞庭秋。

草木山山秀,阑干处处幽。

机云韬世业,暇日此夷犹。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感赞美 · 雅趣
创作背景
题咏园林创作
本诗为南宋时期文人游览华亭钱参家私园后所作的题咏作品,创作动因是受园主邀约游园,为其园池的雅致景致与园主的风雅品格触动而作,具体创作年份学界暂无明确考证结论
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴,每句五字,全诗八句,讲究平仄押韵与对仗规范,是唐代以来古典诗歌的主流体裁之一,历代文人多有创作,在古典诗体中占据重要地位
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对华亭钱参家园林池秀美清幽景致的由衷赞美,二是对园主才学出众、家业隆盛且兼具闲适高雅生活志趣的称颂,整体情感明快舒展,无悲戚沉郁的色调

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
华亭指今上海松江一带,是宋代江南水乡重镇。参是古代官职名,钱参即姓钱的参官。仙宅这里用来美称钱家的园宅。浦指水滨、河流入江海的区域。沧海即大海,这里指代东海。洞庭指洞庭湖,也可指太湖洞庭山,诗中用来烘托意境的开阔。韬世业指继承发扬世代相传的家业。夷犹指闲适游玩、从容徘徊的状态。
逐句白话释义
第一句意为花丛之中藏着好似仙境的精美宅第。第二句意为帘幕边上停靠着前来访客的游船。第三句意为水滨吸纳着来自沧海的湿润水汽。第四句意为高空的云朵连接着洞庭方向的渺远秋色。第五句意为每座山头上的草木都长得青葱秀丽。第六句意为每一处栏杆旁的景致都格外清雅幽静。第七句意为园主像当年的陆机陆云一般传承着家世功业。第八句意为闲暇时日就在这座园林里从容闲适地游玩。
核心主旨与内容概括
本诗是一首题咏私家园林的五言律诗。诗人围绕钱参家的园池景致展开描写。先后刻画了园宅的位置、周边的开阔水景、园内的草木与建筑景致。最后转向对园主本人的称颂。全诗整体风格清丽明快,意境既有开阔感又有清幽的质感。集中体现了宋代江南文人对私家园林雅致生活的推崇。情感真挚自然,没有过度的雕琢修饰。是宋代园林题咏诗中的代表性小品作品。
跨学科 · 是什么
华亭地理特征地理学
华亭也就是现在的上海松江,地处长江三角洲东南端。区域内水网密布,河浦纵横,向东距离东海很近。空气湿度常年较高,符合诗中“浦涵沧海润”的描写。洞庭意象既可以指太湖中的洞庭山,距离华亭不算遥远,也可泛指南方水系。文学表达适当进行了意境拓展,没有完全局限于实际地理位置。能够让读者感受到江南水乡连通四方的开阔水文特征。是基于地理事实的艺术化加工创作。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要舒缓明快,符合清丽的风格。每句五言按照“二三”的节奏断句即可,比如“花里/藏仙宅”。首联两句语速稍慢,读出园林的清幽感。颔联“浦涵沧海润,云接洞庭秋”要适当加重语气,读出开阔的意境。颈联两句语气轻柔,读出草木清幽的质感。尾联两句语气舒展,读出闲适的感觉。全诗整体语调不用过高,保持平缓舒展的状态即可。不需要过多的情感起伏,贴合诗作本身的明快特质。
基础句式仿写指导
本诗的颔联“浦涵沧海润,云接洞庭秋”是典型的写景对仗句式。仿写时可以先选定要描写的核心场景,比如山林、郊野、庭院等。前一句写近景的具体特征,后一句写远景的开阔意境。两句要做到词性相对,比如名词对名词,动词对动词,形容词对形容词。可以参考的仿写示例:“林收山雨气,风送稻花香”。也可以写城市景观:“楼含朝日光,车汇长街流”。仿写时不用刻意追求过于晦涩的用词,贴合日常场景即可。重点把握对仗工整、意境协调两个核心要求。
核心名句写作应用
“浦涵沧海润,云接洞庭秋”这句可以用于描写江南水乡的景致类作文中。当需要表现水乡既有湿润秀美的特质,又有开阔辽远的意境时非常适用。也可以用于描写滨水城市的景观,表现城市的自然禀赋优势。还可以用于游记类文章中,用来表达游览水乡时的开阔感受。比如写上海松江的游记时,可以引用这句表现当地的古今风貌关联。也可以用于介绍江南湿地景观的科普文章开篇,引出当地的水文特征。引用时要注意贴合场景,不要用在描写北方干旱地区的内容里。这句自带典雅的古典气质,能够提升文章的文化质感。
关联知识图谱
五言律诗同体裁
本诗属于五言律诗体裁,是近体诗的典型类型,和唐代以来大量五言律诗属于同一文体范畴,遵循共同的格律规范。
江南古典园林同主题|酬唱赠答
本诗的描写对象是江南私家园林,和历代描写苏州园林、扬州园林的文学作品属于同一主题范畴,共同反映了江南园林的文化特质。

名句 CLASSIC LINES

浦涵沧海润,云接洞庭秋
本诗核心名句为“浦涵沧海润,云接洞庭秋”,该句对仗工稳,意境开阔。

标签 TAGS

作者 POET

姜夔 1155年-1221年
南宋布衣文人,词人、诗人、音乐家、诗论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语38 知识点
二期上线 · 敬请期待