寄俞子 其二

郎罢才名今白发,佐州亦复坐穷边。

甚欲出手相料理,东南风高难寄笺。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感友情 · 怅惘
创作背景
南宋初年寄赠边地友人
本诗作于南宋初年,诗人时居江南地区,友人俞子被贬至西北边地担任州级佐官,处境困顿,诗人牵挂友人近况创作此诗寄赠,学界暂未考证出具体创作年份。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌体裁,属于近体诗范畴,全篇共四句,每句七字,格律要求严格,在唐宋时期发展至鼎盛,是古代文人寄赠、抒怀常用的短篇体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对友人怀才不遇、远谪穷边的怜惜共情,二是想要帮扶友人却无能为力的歉疚,三是音书难寄、心意难达的怅惘无奈,历代解读共识均认为其情感真挚质朴。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
郎罢是对友人俞子的亲昵称呼。佐州指担任州级行政长官的副职。穷边指偏远贫瘠的边境地区。料理指帮扶、照看。寄笺指寄送书信。你才华出众久有名声,如今已经满头白发。你出任州府佐官,还被派往偏远边境任职。我非常想要出力对你多加帮扶照拂。奈何东南一带风势太大,书信都难以寄送到你手中。这首诗是诗人写给远在边地任职的友人俞子的作品,抒发了对友人怀才不遇、处境艰难的牵挂关切,以及音书难通的怅惘无奈之情。
逐句白话释义
第一句翻译为你才华出众久有名声,如今已经满头白发。第二句翻译为你出任州府的佐官,还被派往偏远的边境地区任职。第三句翻译为我非常想要出力对你多加帮扶照拂。第四句翻译为奈何东南一带风势太大,书信都难以寄送到你手中。字词注释已经明确了每个生僻词的含义,翻译时没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思,普通人可以轻松读懂诗句的内容,准确理解诗人表达的基础含义,符合基础解读的通识要求。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋诗人汪藻写给远在边地任职的友人俞子的寄赠诗。全诗开篇点明友人有才名却年华老去、处境困顿的现状,接着表达自己想要帮扶友人的心意,最后点出音书难寄的无奈。整首诗没有华丽的辞藻,完全以真挚的情感取胜,核心是抒发对友人的牵挂关切,以及客观条件限制下心意难达的怅惘,是宋代短篇赠友诗的代表作品。
跨学科 · 是什么
东亚季风气候地理学
我国属于东亚季风气候区,春夏季节多吹东南风,秋冬季节多吹西北风。古代通信无论是走水路还是陆路,都会受到风向的影响。如果要从东南地区往西北边地寄信,遇到东南风盛行的时候就会逆风,会大幅增加送信的难度,甚至可能出现信件无法送达的情况。本诗里说东南风高难寄笺,就是符合这个气候规律的真实描写,没有夸张的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗的诵读节奏按照七言绝句的常规断句,为二二三结构,具体断句为郎罢/才名/今白发,佐州/亦复/坐穷边,甚欲/出手/相料理,东南/风高/难寄笺。诵读时前两句语气要平缓,带出对友人处境的怜惜,第三句语气要稍重,突出想要帮扶友人的恳切,第四句语气要放缓放轻,读出怅惘无奈的感觉,整体语速不要太快,每句末尾可以稍作停顿。
基础句式仿写指导
大家可以仿写本诗“甚欲____,____难____”的句式,用来表达想要做某件事却被客观条件阻碍的心情。仿写时要注意前半句填写自己想要做的具体事情,后半句填写阻碍这件事的客观条件以及最终的结果,比如可以仿写为“甚欲归家探老母,疫情封路难出行”,也可以仿写为“甚欲邀友共赏春,连日阴雨难成行”,句式简单容易掌握,适合日常写作使用。
核心名句日常写作应用
核心名句“甚欲出手相料理,东南风高难寄笺”可以用在描写对亲友的牵挂、音信难通的场景里。比如写疫情期间,远方的亲友遇到困难,自己想要帮忙却因为封控没法过去,也没法寄送物资,就可以用这句话来表达自己的关切和无奈。也可以用在写和老朋友长时间没法见面联系的文章里,用来抒发思念的心情,能够让文章的情感表达更有文采。

名句 CLASSIC LINES

甚欲出手相料理,东南风高难寄笺
该句是本诗核心名句,以直白质朴的语言抒发了对友人的真切关切,后世常被用来指代牵挂亲友却音信难通的情境,清代《宋诗钞》评价其“语淡情浓,余味悠长”。

标签 TAGS

作者 POET

姜夔 1155年-1221年
南宋布衣文人,词人、诗人、音乐家、诗论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待