皇帝合春帖子 其二

玉宇朝来变好春,都传塞上已和亲。

中天日月无私照,万国耕桑雨露均。

基础信息 BASIC

体裁词 · 七言绝句
情感颂圣
节气立春
创作背景
南宋中期边境和议时期
本诗为周必大任翰林学士期间,为南宋宫廷立春所撰皇帝合春帖子,创作于宋金隆兴和议达成、边境暂获安宁的时期,契合当时朝野期盼太平的心理。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属宋代宫廷应制文体春帖子词范畴。春帖子词是立春时节翰林学士撰写、进献宫廷张贴的吉庆诗文,按张贴场所分皇帝合、皇后合等不同类别,内容多为颂圣祝吉、歌咏太平。
情感 · 解读
本诗核心情感为庆贺春日降临、边境安宁,赞美君主圣明、恩德普惠天下,表达对太平盛世的歌颂与祝福,符合应制春帖子的功能定位。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
玉宇指华丽的宫殿,此处特指南宋皇宫。塞上原指边境要塞地区,此处代指宋金边境。和亲原指中原王朝与少数民族政权的联姻交好,此处代指宋金达成和议、停战交好。中天指天空的正中,万国指天下各地。耕桑指农耕与种桑养蚕,代指农业生产活动。雨露此处代指皇帝的恩德。
逐句白话释义
第一句意思是皇宫里早上起来就染上了美好的春日气息。第二句意思是宫中人人都在传言边境已经达成和议、不再打仗了。第三句意思是天空中的日月没有偏私,公平地照耀着每一寸土地。第四句意思是天下各地的百姓都能平等地享受到皇帝的恩泽,安心从事农业生产。
核心主旨与内容概括
本诗是为宋代宫廷立春创作的应制春帖子,紧扣立春时节的喜庆氛围,结合当时边境停战的时政喜事,赞美皇帝圣明、恩德普惠天下,表达了对太平盛世的歌颂与新春祝福,符合春帖子词的吉庆功能定位。
跨学科 · 是什么
立春贴春帖子习俗民俗学
我国古代立春时节有贴春帖子的习俗,宋代时该习俗在宫廷十分盛行。春帖子一般是对仗工整的短诗,内容多为吉祥祝福、歌颂太平,张贴在宫殿的门帐上,增添春日的喜庆氛围。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时每句按照七言诗二二三的节奏断句,如“玉宇/朝来/变好春”,整体语气平缓欢快,突出新春的喜庆感,最后两句可以适当加重语气,突出诗句的阔大气象。
句式仿写指导
可以仿写三四句的比喻句式,先用自然事物作为喻体,再点明其普惠的特点,用来赞美公共服务、政策福利等内容,比如“大道灯光无私照,万家灯火暖意均”。
名句写作应用
“中天日月无私照,万国耕桑雨露均”可以用在描写社会公平、普惠政策、扶贫成果、和平发展等主题的作文中,用来形容公共服务覆盖全面、政策惠及所有群众的良好状态。
关联知识图谱
立春民俗关联民俗事项
春帖子词是宋代立春民俗的重要组成部分,和立春鞭春牛、咬春等习俗共同构成了宋代立春的节日文化体系。

名句 CLASSIC LINES

中天日月无私照,万国耕桑雨露均
该句以阔大的气象、工整的对仗。

标签 TAGS

作者 POET

周南

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待