挽霞溪高县丞二首 其二

公家原在洪崖宅,自是洪崖向上人。

嗜酒一生真简淡,风标八袠更精神。

纷纷偶厌人间事,去去归寻洞里春。

朱绂只今无觅处,但余佳句镇长新。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感追思
创作背景
戴复古挽吊霞溪高县丞
本诗为南宋江湖诗派代表诗人戴复古隐居江西时期所作,是悼念曾任霞溪县丞的高姓老者的组诗第二首。学界考证高氏致仕后隐居于洪崖山附近的霞溪,为人淡泊嗜酒,年八十而终,与戴复古有交游,去世后戴复古作这两首挽诗吊唁。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言律诗体裁,是古代哀祭类文体中挽诗的一种,专门用于悼念逝者。七言律诗起源于南北朝,成熟于唐代,格律严谨,全诗共八句,每句七字,中间两联要求严格对仗。挽诗在宋代十分盛行,常被士人用于祭奠亲友同僚,兼具追思、赞誉的功能,本诗是宋代挽诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对高县丞淡泊洒脱一生的高度认可,二是对其离世的平和追思,三是对其品格与诗作能够长久流传的笃定认同。全诗情感克制温厚,未采用传统挽诗悲戚哀怨的表达,反而凸显了对逝者高洁品格的推崇,传递出“官位易逝、文名长存”的核心价值取向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
洪崖是中国古代传说中的仙人,相传在洪崖山隐居炼丹得道。八袠也作八秩,指八十岁,古代十年为一秩。朱绂是古代官员礼服上的红色绶带,代指官职、俸禄。镇是宋代口语中的常用副词,意为长久、始终。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻用法,符合宋代诗歌语言通俗化的特点。
古今异义梳理
本诗中没有通假字,仅有“袠”字为“秩”的异体字,二者含义完全相同,都是指代十年的年龄单位。“镇”字的副词义项在现代汉语中已经不再使用,属于古今异义范畴,理解时需要结合宋代的语言背景,才能准确把握诗句的含义。
逐句白话释义
首句意思是您的老家原本就在洪崖仙人的居所附近。第二句说您本来就是比洪崖仙人还要超脱的人。第三四句说您一生爱酒,生活简单淡泊,八十岁的时候风度气概还很有精神。第五六句说您偶然厌烦了世间的繁杂琐事,于是离开人世去寻找仙境里的春色。最后两句说如今您生前的官职已经无处可寻,只有留下的美好诗句永远鲜活。
核心主旨与内容概括
本诗是一首悼念高县丞的挽诗,全诗围绕高县丞的生平品格展开,先点明其隐居的出身,再夸赞他淡泊嗜酒、精神矍铄的特点,接着写他离世的超脱,最后点出主旨:功名利禄都是暂时的,只有美好的品格和作品能够长久流传。全诗没有悲伤的情绪,反而充满了对逝者的认可和对精神价值的推崇。
跨学科 · 是什么
宋代县丞制度历史学
县丞这一官职最早设置于战国时期,到宋代已经形成成熟的任职体系。宋代的县丞大多由科举出身的低级官员担任,很多官员会在致仕后选择隐居,高县丞就是这类官员的典型代表。了解宋代县丞的身份定位,能更好地理解诗中对其淡泊品格的夸赞。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言律诗,诵读时每句按“二二三”的节奏断句,比如“公家/原在/洪崖宅,自是/洪崖/向上人”。首联语气平缓,读出介绍出身的感觉;颔联语气明快,读出对逝者品格的夸赞;颈联语气放轻,读出离世的超脱感;尾联语气放缓加重,读出对主旨的强调。整体语速偏慢,情感克制温厚,不需要过于激昂或悲伤。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗尾联的对比句式,先写容易消失的世俗事物,再写能够长久留存的精神事物,来突出精神传承的价值。比如可以仿写为“豪车只今无觅处,但余善行镇长新”,用来赞誉乐于助人的普通人。仿写时注意前后句形成鲜明对比,后句的内容要比前句更有价值,突出核心立意。
名句日常写作应用
“朱绂只今无觅处,但余佳句镇长新”这句可以用在评价文人、学者贡献的写作场景中,比如写某位文学家的纪念文章时,可以用这句来表达“功名利禄都是暂时的,作品和精神才会永存”的观点。也可以用在讨论人生价值的作文中,用来论证精神追求比物质追求更有意义的论点。
关联知识图谱
洪崖典故同典故
本诗首联化用洪崖仙人的典故,点明逝者的隐居身份与高洁品格,是理解诗歌内容的核心关联知识点。
戴复古同作者
本诗作者为南宋江湖诗派代表人物戴复古,其诗歌多反映现实、语言通俗,本诗是其隐逸主题作品的代表。

名句 CLASSIC LINES

朱绂只今无觅处,但余佳句镇长新
这两句是本诗的核心名句,意为曾经的官位俸禄如今已经无处可寻,只有逝者留下的美好诗句能够长久流传、始终鲜活。该句被历代文论家称道,跳出了普通挽诗的悲戚格局,凸显了精神文化传承的价值,后世常被用来评价文人的身后名,衍生出诸多同类表达。

标签 TAGS

作者 POET

裘万顷 ?-1219
南宋中期基层官员、江西诗派相关诗人,存诗265首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待