次吴长文见寄时有衡山之役

夜半诗成欲寄君,梦魂飞渡楚江津。

怡怡前日如兄弟,今作东西南北人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 思念
创作背景
裘万顷次韵答吴长文
本诗为南宋诗人裘万顷所作,当时裘万顷正有前往衡山办理公务的差遣,收到友人吴长文寄来的诗作后,于深夜次韵相和创作此诗,创作时间约为南宋宁宗嘉定年间,学界对这一创作背景无争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的一种,每首四句,每句七字,要求符合平仄、押韵的格律规范,是古典诗词中常见的体裁,历代有大量优秀七绝作品流传。
情感 · 解读
这首诗核心情感有两层,一是对友人吴长文的深切思念,收到对方寄诗后连夜作答,梦魂都飞到友人所在的楚地;二是对昔日亲密相处如今因公务分隔四方的怅惘无奈,历代解读均认可这一核心情感,无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个注释字词是“次”,指次韵,即按对方诗作的韵脚和韵序作诗应答,是古典诗词唱和的常见方式;第二个是“衡山之役”,指前往衡山办理公务的差遣;第三个是“怡怡”,形容和睦亲近的样子,原本形容兄弟间的和睦关系;第四个是“楚江津”,指古代楚国境内的江河渡口,此处指代友人吴长文所在的地区;第五个是“东西南北人”,指四处奔波、分散各地的人;本诗无通假字和古今异义字,所有字词释义均符合宋代用语习惯,无生僻用法,理解门槛较低。
逐句白话释义
第一句意思是深夜里我作完诗想要立刻寄给你;第二句意思是我的梦魂已经不受身体束缚,飞着渡过了楚地的江边渡口;第三句意思是前些日子我们相处得和睦亲近,就像亲生兄弟一样;第四句意思是现在我们却成了各自分散在东南西北四方的人;释义未加入任何文学化修饰,完全贴合诗句字面意思,无主观解读内容,仅客观翻译表层含义,每句释义均对应原诗字词,无漏译错译内容,普通读者无需额外知识储备即可理解诗句含义。
全诗核心主旨与内容概括
本诗是南宋诗人裘万顷的次韵应答之作,创作背景是他正有前往衡山的公务差遣,收到了友人吴长文寄来的诗作;全诗围绕对友人的思念和分隔的怅惘两个核心情感展开;前两句写作者收到友人诗作后的急切思念心情,连做梦都想飞到友人身边;后两句通过今昔对比,抒发了和友人从亲密相处到分隔四方的无奈感慨;整首诗内容直白,情感真挚,无晦涩难懂内容;是宋代文人交游唱和类诗歌的典型代表作品,反映了当时士人的日常交游状态;普通读者可轻易共情诗里的离别感慨,无需过多专业知识即可理解;本诗主旨无争议,历代解读均认可这一核心概括。
跨学科 · 是什么
衡山的地理定位地理学
衡山是中国五岳之一的南岳,是知名的历史文化名山;位于今湖南省衡阳市境内,海拔约1300米,是国家级风景名胜区;宋代时衡山属荆湖南路管辖,荆湖南路春秋战国时期属楚国疆域;所以诗里把衡山附近的渡口称为楚江津,符合历史地理常识;楚地范围大致包括今湖南、湖北全部,以及江西、安徽、江苏部分地区;裘万顷当时在江西任职,前往衡山需向西南行进,距离不算特别远;但古代交通不便,出行一次需很长时间,所以作者才会有分隔的感慨;地理知识的补充可帮助读者更好理解诗里的空间距离感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言绝句,每句七字,诵读时的断句节奏是每句分为三个节拍,格式为“二二三”;第一句断句是“夜半/诗成/欲寄君”,语气平缓带一点急切情绪;第二句断句是“梦魂/飞渡/楚江津”,读“飞渡”时语气可稍快,体现梦魂的轻盈急切;第三句断句是“怡怡/前日/如兄弟”,语气柔和带一点怀念的感觉;第四句断句是“今作/东西/南北人”,语气放缓带一点怅惘的情绪;整首诗诵读速度无需太快,整体语调偏低沉,符合思念怅惘的情感基调;诵读时无需刻意拔高声音,用自然语气读即可体现诗的情感;多诵读几遍即可感受到诗里真挚的情感,很容易记诵。
基础句式仿写指导
本诗里最适合仿写的是后两句的今昔对比句式,格式为“XX前日如XX,今作XXXX人”;这个句式的特点是前半句回忆过去的状态,后半句写现在的状态,通过对比突出情感;仿写时首先要确定对比的两个场景,比如过去的同学关系和现在的分隔状态;简单仿写示例:“融融前日如姊妹,今作天南地北人”,用来形容闺蜜之间分隔各地的状态;另一示例:“熙熙前日如亲友,今作萍水相逢人”,用来形容过去熟悉现在陌生的关系;仿写时无需严格符合格律,只要结构一致、情感通顺即可;这个句式非常实用,适合用在抒发离别感慨、怀旧感慨的写作场景里;普通人稍加练习即可熟练运用这个句式写出真情实感的句子。
核心名句写作应用
核心名句“怡怡前日如兄弟,今作东西南北人”的应用场景非常广泛,首先可用在亲友聚会、同学聚会的场合;比如在毕业十周年的同学聚会上发言,可引用这句诗表达当年亲密相处现在各奔东西的感慨;其次可用在写给亲友的书信、消息里,表达对远方亲友的思念之情;还可用在怀旧类的散文、随笔里,抒发对过去美好时光的怀念;应用时无需修改诗句,直接引用即可,也可稍微调整用词适应语境;比如写给兄弟的信里可写“还记得当年我们一起住宿舍的日子,真的是‘怡怡前日如兄弟,今作东西南北人’”;引用这句诗可让表达更有文采,也更能引起对方的共情;这句诗的情感普适性很强,几乎所有有离别经历的人都能理解它的含义。
关联知识图谱
《礼记·檀弓上》典故同典故
本诗里的“东西南北人”最早出自儒家经典《礼记·檀弓上》;原文是孔子说自己“今丘也,东西南北之人也”,用来形容自己四处周游、居无定所的状态;后来这个典故被历代文人引用,用来指代四处奔波、分散在各地的人;裘万顷在这里用这个典故非常自然,完全贴合自己因公务四处奔波和友人分隔的语境;普通读者即使不知道这个典故,也能理解诗句的表层意思,知道典故后可更深刻理解诗的内涵;这个典故是中国古典诗词里的常用典故,很多诗人都用过类似的表达;它的文化内涵非常丰富,既包含了周游的奔波,也包含了离别分隔的怅惘;了解这个典故可帮助读者更好理解很多古典诗词里的类似表达。

名句 CLASSIC LINES

怡怡前日如兄弟,今作东西南北人
这句用语质朴直白,情感真挚动人,将今昔聚散的对比写得极具感染力。

标签 TAGS

作者 POET

裘万顷 ?-1219
南宋中期基层官员、江西诗派相关诗人,存诗265首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待