题赵伯骕画

莲开宫沼年年盛,香染斑衣叶叶新。

愿借琴音奏清雅,薰风凉殿寿双亲。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感祝寿
创作背景
南宋题画创作背景
本诗是宋代士人题赠南宋宗室画家赵伯骕莲池主题画作的题画诗,创作于南宋中期,赵伯骕为南宋画院名家,擅画花鸟、山水,风格清雅细腻。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌近体诗体裁的一种,全诗共四句,每句七字,要求符合严格的平仄押韵规范,在宋代题画诗创作中应用十分广泛。
情感 · 解读
这首诗核心情感包含两层,第一层是对赵伯骕所绘莲池画作清新雅致意境的赞美,第二层是借画作意象抒发为双亲祝寿的孝亲祝愿,情感真挚恳切。

基础解读 READING

语文核心知识
宫沼、斑衣、薰风
宫沼指的是皇家园林里的池塘。这里是画作里描绘的场景元素。斑衣指的是绣有花纹的华美衣饰。相传老莱子娱亲就穿斑衣,暗含孝亲的含义。薰风指的是夏天的东南风,也就是和风。凉殿指的是凉爽的宫殿殿堂。寿双亲在这里是为父母祈求长寿的意思。这些字词都是宋代日常诗文里常见的常用词,没有生僻含义。
全诗白话释义
皇家池塘里的莲花年年都开得十分繁盛。莲花的香气沾染上绣着花纹的衣袍,每一片莲叶都格外新鲜。我希望能借着古琴的清雅音色弹奏乐曲。在和风吹拂的凉爽宫殿里为父母双亲祝寿。所有释义完全贴合诗句的字面含义,没有额外引申。每一句的内容都对应了画作中描绘的具体场景。白话表述通俗易懂,适合所有年龄段人群理解。没有添加任何文学化的修饰内容。
全诗核心主旨
这首诗是专门题写在赵伯骕所画的莲池画作上的题画诗。首先赞美了画家笔下莲池景致的清新美好。其次借画作里的清雅意象抒发了自己的孝亲心愿。整体内容积极正向,情感十分真挚。没有复杂的隐喻和晦涩的表达。是宋代典型的吉庆类题画诗作品。核心内容围绕赞画和祝寿两个核心展开。适合大众理解和诵读。
跨学科 · 是什么
莲的生物学特性植物学
诗句里提到的莲就是我们日常所说的荷花,属于睡莲科莲属植物。莲是多年生的水生草本植物,适合生长在静水的池塘环境里。只要水质、温度等生长条件适宜,莲每年夏天都会正常开花。莲的叶片表面有蜡质层,所以看起来格外鲜亮洁净。莲花的香气淡雅清新,是常见的观赏花卉。莲在我国的种植历史十分悠久,宋代就已经广泛种植在皇家园林里。除了观赏价值之外,莲的莲子、莲藕都可以食用。莲在传统文化里也一直是清雅高洁的象征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读这首诗的时候整体节奏要舒缓轻快,带着明快的感情。每句的七字可以按照“二二三”的节奏断句。第一句“莲开/宫沼/年年盛”,重音放在“年年盛”上。第二句“香染/斑衣/叶叶新”,重音放在“叶叶新”上。第三句“愿借/琴音/奏清雅”,语气要放缓,带着期许的感觉。第四句“薰风/凉殿/寿双亲”,重音放在“寿双亲”上,语气要恳切。全诗诵读的语速不要过快,每句之间可以稍作停顿。整体语气要明亮正向,符合诗歌的吉庆基调。
七言对仗句式仿写
这首诗的前两句是工整的七言对仗句,适合仿写练习。对仗要求上下句的词性相对,语义相关,平仄协调。首先可以先确定想要描写的核心意象,比如花木、山水等。上句写意象的整体状态,下句写意象的细节特点。比如可以仿写为“梅开庭院家家喜,雪落阶前片片轻”。仿写的时候要注意上下句的最后一字要符合押韵要求。不要使用生僻的字词,保证语义通顺自然。这种对仗句式适合用在写景抒情的日常写作中。
核心名句写作应用
“莲开宫沼年年盛,香染斑衣叶叶新”这句名句适合用在多个写作场景中。第一个场景是描写夏日莲池景致的写景作文,可以直接引用这句来描绘莲池的盛景。第二个场景是孝亲主题的作文,可以用这句来引出对长辈的美好祝愿。第三个场景是描写书画作品的鉴赏类作文,可以用这句来形容画作的清雅意境。比如在写夏日公园赏荷的作文时,可以写:“走到荷塘边,看着满池盛放的荷花,我突然想起了古诗里‘莲开宫沼年年盛,香染斑衣叶叶新’的句子,眼前的景致果然和诗里写的一模一样。”引用的时候要注意贴合上下文的语境,不要生硬套用。这句的感情基调积极正向,适合用在各类吉庆场合的文案写作中。日常写作中引用这句可以有效提升文字的文雅质感。
关联知识图谱
宋代题画诗同体裁
这首诗属于宋代典型的题画诗类别。题画诗是专门题写在画作上的诗歌,内容多为赞画、抒怀。宋代是题画诗发展的鼎盛时期,很多士人都会为名家画作题诗。同类的题画诗还有苏轼的《题西林壁》、黄庭坚的题画诗作等。这类作品都兼具文学性和艺术鉴赏性。关联的依据是二者都属于题画诗的体裁范畴。了解这类作品的共性可以更好地理解本诗的创作背景。是理解本诗的核心关联知识点。

名句 CLASSIC LINES

莲开宫沼年年盛,香染斑衣叶叶新
这两句以凝练的语言概括了画作中莲池盛放的清丽景致,对仗工整,意象鲜活。

标签 TAGS

作者 POET

杨娃

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语37 知识点
二期上线 · 敬请期待