牡丹二首 二

繁绿阴全合,衰红展渐难。

风光一擡举,犹得暂时看。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感惜春 · 惜花 · 感慨
创作背景
元和十年暮春作于长安
据学界公认考证,本诗作于唐宪宗元和十年(公元815年),当时元稹自唐州返回长安,暮春时节见牡丹凋零有感而作,创作动因单纯为即景抒情,无明确的历史事件关联。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言近体绝句,是近体诗的典型体裁之一。五言绝句全篇共四句,每句五字,格律要求严格,在唐代发展至成熟阶段。这种体裁篇幅短小,适合即景抒情,是唐代文人常用的诗歌体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为对暮春残牡丹的怜惜之情,同时抒发了对春天即将逝去的怅惘,暗含对所有美好事物短暂易逝的感慨,情感真挚平实,具有普适的共情性。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
繁绿指暮春时节生长茂密的绿色树叶。阴全合指树叶浓密得连成一片,形成了完整的树荫。衰红指代已经开始凋谢的牡丹花。展渐难指牡丹花的花瓣逐渐枯萎,很难再舒展绽放。擡举在这里是关照、厚待的意思,指春风的吹拂滋养。暂时看指还能勉强观赏一段时间。所有字词都贴合暮春的时节特征,没有生僻用字。语义通俗直白,很容易理解。
逐句白话释义
首句写暮春的绿植长得十分茂密,浓绿的树荫连成了完整的一片。第二句写枝头的牡丹花已经开始凋谢,枯萎的花瓣很难再舒展开来。第三句写如果春天的风光能够多关照一下这将谢的牡丹。第四句写人们还能够暂时观赏到它残留的美丽。逐句翻译完全贴合原文的语序,没有添加额外的修饰内容。准确传递了原文每一句的字面意思。没有曲解原文的情感倾向。符合基础白话文翻译的要求。
核心主旨与内容概括
这首诗是元稹在暮春时节观赏将要凋谢的牡丹时所作。全诗围绕残牡丹的状态展开描写。表达了诗人对即将凋谢的牡丹的怜惜之情。同时也抒发了诗人对春天即将逝去的怅惘之感。还暗含了诗人对美好事物总是短暂易逝的感慨。内容简洁,情感真挚,没有复杂的隐喻。适合所有年龄段的读者理解。是唐代咏牡丹诗中短小精悍的作品。
跨学科 · 是什么
牡丹花期特征植物学
牡丹是毛茛科芍药属的多年生落叶灌木。它的自然花期一般集中在每年的农历三月到四月,也就是公历的4到5月。暮春时节气温升高,牡丹的花期就会自然结束。凋谢的牡丹花花瓣会逐渐失水萎蔫,没办法再保持舒展的状态。诗里描写的“衰红展渐难”完全符合牡丹花期的自然规律。没有夸张或者不符合科学事实的描写。体现了诗人对日常物候观察的细致。读者可以通过这句诗了解牡丹的花期特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是五言绝句,诵读的时候每一句按照2-3的节奏断句就可以。首句“繁绿/阴全合”读的时候语气平缓,体现出树荫浓密的状态。第二句“衰红/展渐难”读的时候语气稍微放低沉,带出惋惜的感觉。第三句“风光/一擡举”读的时候语气稍微上扬,带着一点期许的感觉。第四句“犹得/暂时看”读的时候语气放缓,带出怅惘的情绪。整首诗的诵读速度不需要太快,保持平缓的节奏就可以。不需要用太夸张的语气,自然平实就符合诗歌的情感基调。适合所有人用来练习五言绝句的诵读。
基础句式仿写指导
这首诗的前两句用“景物+状态”的结构来描写暮春景色。仿写的时候可以先选一个暮春的典型景物,比如柳絮、海棠之类的。第一句先写景物的整体状态,比如“飞絮漫天舞”。第二句再写另一个相关景物的状态,比如“残红落地轻”。后两句可以用“假设+结果”的结构来抒发情感。仿写的时候可以结合自己的感受,写出对暮春的看法。这个结构很简单,很容易掌握。适合初学者用来练习写景小诗的创作。
核心名句写作应用
“风光一擡举,犹得暂时看”这句名句适合用在描写惜春、珍惜美好事物的作文里。比如写看到路边即将凋谢的花的时候,可以引用这句诗来表达怜惜的心情。也可以用在感慨美好时光短暂,要珍惜当下的场景里。比如写毕业季的作文,感慨校园时光短暂的时候就可以引用。引用的时候不需要做太多的解释,读者很容易理解它的意思。这句诗的情感很普适,适用的场景非常多。日常写作里用这句诗可以增加文字的文学性。是非常实用的写景抒情名句。
关联知识图谱
《牡丹二首·其一》同组作品
《牡丹二首·其一》是本诗的同组作品,和本诗同一时间同一地点创作。内容也是描写暮春牡丹的状态,抒发惜春之情。两首诗的风格一致,情感基调相同。可以对照阅读,更全面地理解诗人当时的感受。两首诗都收录在中华书局版的《元稹集》里。都是元稹咏物诗的代表作品。关联依据来自《元稹集校注》的目录编排。是理解本诗的重要参考资料。

名句 CLASSIC LINES

风光一擡举,犹得暂时看
本诗核心名句,后世文学创作中多有引用。

标签 TAGS

作者 POET

元稹 779年-831年,唐代宗大历十四年至文宗大和五年
唐代官员、诗人,新乐府运动倡导者之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语36 知识点
二期上线 · 敬请期待