送丁道士住洞阳

华阳洞口炼丹台,仙客遗基在草莱。

急遣羽流专洒扫,千年去鹤会归来。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感期许 · 送别
创作背景
送别丁道士
本诗创作背景为诗人送别一位丁姓道士前往洞阳山修行。洞阳山在道教典籍中被列为“三十六小洞天”之一,是重要的道教修炼场所。诗人与丁道士交好,此诗即作于送行之际,旨在鼓励友人前往福地潜心修炼,并寄托了对其未来道业精进、甚至得道成仙的期许。诗中“仙客遗基”暗示此地曾有仙人活动,增添了神圣色彩。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。七言绝句定型于唐代,以四句、每句七字为基本形式,讲究平仄、对仗与押韵。此体裁篇幅短小精悍,意蕴含蓄深远,常用于抒情、写景、叙事或赠别。本诗作为一首送别诗,采用七言绝句形式,符合其简洁明快、余韵悠长的表达需求,在明代文人赠答诗中颇为常见。
情感 · 解读
本诗核心情感为送别友人时的期许与祝福。诗人送别丁道士前往洞阳山,情感基调并非伤感,而是充满对友人修道有成、得道归来的坚定信念。诗中“急遣”、“会归来”等词,透露出诗人对友人此行的重视与美好祝愿,体现了道家文化中“仙凡有别,终可相通”的乐观精神,以及友人间超越世俗离别的情谊。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“华阳洞”:道教洞天福地之一,此处泛指神仙洞府。“炼丹台”:道士炼制丹药的场所。“仙客”:指神仙或得道之人,此处可能指曾在此修炼的前辈仙人。“遗基”:遗留下来的基址、遗迹。“草莱”:野草,荒草。“羽流”:道士的别称,因道士衣羽衣或追求羽化登仙而得名。“洒扫”:打扫清理。“去鹤”:离去的仙鹤,常喻指得道飞升之人或远行的友人。
逐句白话释义
第一句:在华阳洞的入口处,有一座炼丹台。第二句:这里曾是仙人活动过的地方,如今只剩下荒草中的遗迹。第三句:我急忙派遣道士们专门去打扫清理。第四句:我相信,那像仙鹤一样离去的友人(或仙人),在千年之后一定会归来。
核心主旨
这首诗描绘了诗人送别丁道士前往洞阳山(华阳洞)的情景。诗人看到昔日仙人炼丹的遗迹如今荒芜,便急忙命人打扫,因为他坚信友人此去修行,终将像传说中的仙鹤一样,在未来得道归来。全诗表达了诗人对友人修道之旅的祝福与坚定信心,情感积极乐观,充满道教色彩。
读写应用
诵读指导
诵读时,前两句语速稍缓,语气平实,描绘场景。“华阳洞口/炼丹台,仙客遗基/在草莱。”后两句语气转为肯定、充满期待。“急遣/羽流/专洒扫,千年/去鹤/会归来。”尤其“急遣”要读出急切感,“会归来”要读得坚定有力,充满信念。整体节奏为“二二三”或“四三”停顿。
仿写指导
本诗可仿写其“由景生情,寄托期许”的结构。例如,描写一个有历史意义的场所现状(如古校舍、老工坊),然后表达对前往此地之人的鼓励与期待。句式可参考“XX地方XX物,故人故事已成尘。今朝送君重振作,他日功成慰先人。”
写作应用
核心名句“千年去鹤会归来”可用于表达对远行者、奋斗者终将成功归来的坚定信念。适用于送别赠言、鼓励友人追求理想、或描述一项伟大事业虽历经漫长岁月终将完成的语境。例如:“你此次出国深造,正如千年去鹤,我们坚信你学成归来之日,必是展翅高飞之时。”

名句 CLASSIC LINES

千年去鹤会归来
本诗核心名句为“千年去鹤会归来”。此句化用“驾鹤西去”、“化鹤归来”的典故,将友人此去比作仙鹤远游,而“千年”极言时间之久远,“会归来”则表达了坚定不移的信念。此句升华了送别主题,从普通的离别转为对友人得道成仙、终将归来的美好预言,意境开阔,余韵无穷,成为全诗的点睛之笔,体现了道家超越时空的生命观。

标签 TAGS

作者 POET

刘宰 1166年-1239年
南宋进士、地方官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待