挽赵和仲侍郎三首 其一

四载行都尹,当朝第一人。

中和宣上德,乐易本天真。

论撰疏新宠,论思徯旧臣。

履声勤帝想,竟阻上星辰。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感赞美
创作背景
创作背景
本诗是南宋诗人刘克庄为悼念已故礼部侍郎赵汝腾(字和仲)所作的组诗《挽赵和仲侍郎三首》的第一首,创作于南宋理宗景定二年(1261年)赵汝腾去世后不久,属于宋代官场文人交游礼仪类创作,内容完全贴合赵汝腾生前的仕宦经历与官场评价。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于初唐阶段,格律要求严谨,全诗共八句,每句五字,二、四、六、八句需押同韵部字,中间颔联、颈联必须对仗,是唐代以来古典诗歌的核心体裁之一,在宋代依然是士人创作的主流诗体。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,第一层是对已故侍郎赵和仲的为政能力、个人品行的高度认可与赞颂,第二层是对其深受君主信任却未及升任更高职位便离世的深切惋惜,情感沉厚真挚,完全符合宋代挽诗的抒情规范。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先解释“行都尹”,指的是南宋行都临安府的最高行政长官,也就是临安知府。其次解释“中和”,指为政宽和公允,符合儒家的治理理念。然后解释“乐易”,指为人平易近人,性格和善。接着解释“论撰”,指编修官方典籍、起草诏令文书。再解释“徯”,是等待的意思。最后解释“上星辰”,古代认为朝廷高官对应天上的星辰,这里指升任宰辅级别的高位。还有“履声”,指代官员上朝的身影,这里化用了汉代的典故。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义字。
逐句白话释义
第一二句的意思是,赵和仲担任了四年临安府的长官,是当朝最优秀的官员。第三四句的意思是,他为政公允宽和,宣扬皇上的恩德,为人平易近人,这份和善是出自他的天性。第五六句的意思是,他因为编修典籍得到了皇上的新恩宠,朝堂上讨论国事还在等待这位老臣的归来。第七八句的意思是,皇上时常惦念着他上朝的身影,可他终究没能等到升任高位就离世了。整个翻译没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思,便于普通读者理解。
核心主旨与内容概括
本诗是一首悼念已故官员的挽诗,全诗围绕赵和仲的仕宦经历展开,首先肯定了他担任临安府尹期间的突出政绩,然后赞美了他宽和善良的个人品行,接着提到了皇帝对他的信任和器重,最后抒发了对他还没来得及升任更高职位就去世的惋惜之情。整首诗的内容清晰直白,情感真挚,是一首典型的宋代官场挽诗,符合挽诗的基本创作规范。
跨学科 · 是什么
南宋临安府尹官职历史学
诗句“四载行都尹”提到的临安府尹,是南宋时期行都临安的最高行政长官,主要负责管理临安的民政、司法、治安等事务,一般由皇帝信任的资深官员担任。赵汝腾确实在景定年间担任过四年临安府尹,在任期间整治吏治、安抚百姓,得到了朝廷和百姓的一致认可,是南宋后期比较有名的清官。这个知识点没有专业术语,普通读者很容易理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候,整体语气要保持沉缓庄重,符合挽诗的抒情基调。断句方面,每句都按照“二三”的节奏划分,比如“四载/行都尹,当朝/第一人”。读颔联和颈联的时候,要注意对仗的节奏,上下句的停顿保持一致。读尾联的时候,语速可以稍微放慢,突出惋惜的情感。整首诗的音量不需要太高,保持平缓即可,不要过于激昂。按照这个方法诵读,就能准确传达出诗歌的情感。
句式仿写指导
本诗的颔联“中和宣上德,乐易本天真”是典型的五言对仗句,仿写的时候首先要保证上下句的词性相对,名词对名词,形容词对形容词,动词对动词。其次要保证内容相关,上下句围绕同一个人的同一个特征展开。比如可以仿写为“清廉承家训,刚直本性生”,上下句都围绕人物的品行展开,词性完全对应,符合对仗的要求。日常写作中可以用这种句式来赞美他人的品行,简洁工整,表现力很强。
名句写作应用
核心名句“履声勤帝想,竟阻上星辰”适合用在悼念优秀公职人员的文章里。比如写悼念因公殉职的扶贫干部的文章时,可以写“小张在基层工作了八年,带领全村脱了贫,县里正准备提拔他的时候,他却倒在了工作岗位上,真可谓是‘履声勤帝想,竟阻上星辰’,所有人都为他感到惋惜”。这个句子能很好地表达出对优秀人才早逝的惋惜,情感真挚,很有感染力。
关联知识图谱
《挽赵和仲侍郎三首》其二、其三同组作品
这三首诗是刘克庄为悼念赵汝腾所作的同组挽诗,内容依次从赵汝腾的仕宦经历、个人品行、身后哀荣三个角度展开,共同构成了对赵汝腾的完整评价,都是刘克庄晚年挽诗的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

履声勤帝想,竟阻上星辰
“履声勤帝想,竟阻上星辰”是本诗的核心名句,化用汉代郑崇“履声”的经典典故,后世常被用来指代贤臣深受君主惦念却不幸离世、未能施展更大抱负的情形,多次被明清时期的悼亡类文本、官方祭文引用,传播范围较广。

标签 TAGS

作者 POET

刘宰 1166年-1239年
南宋进士、地方官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待