寓意诗五首 四

翩翩两玄鸟,本是同巢燕。

分飞来几时,秋夏炎凉变。

一宿蓬筚庐,一栖明光殿。

偶因衔泥处,复得重相见。

彼矜杏梁贵,此嗟茅栋贱。

眼看秋社至,两处俱难恋。

所托各暂时,胡为相叹羡。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感讽喻
创作背景
中唐讽喻创作
本诗为白居易元和初年任左拾遗期间所作,是针对中唐官场阶层分化、士人竞相攀附权贵的不良世风创作的《寓意诗五首》组诗第四首,创作动因是借咏物委婉劝谏时人摆正心态,不要被一时的地位差异裹挟。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,属于古体诗范畴,起源于汉魏时期,句式整齐为五字,不要求严格的平仄、黏对格律限制,押韵灵活自由,是唐代诗人创作讽喻类作品常用的体裁之一,在古代诗歌发展史上兼具叙事与抒情的双重表达优势。
情感 · 解读
本诗核心情感为批判中唐时期世人攀附权贵、以地位论尊卑的浮躁世风,借双燕的不同境遇揭示了人生境遇浮沉皆为暂时的本质,传达出无需为一时贫富差异攀比羡叹的通透人生观,是白居易讽喻诗“文章合为时而著”创作理念的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
玄鸟就是燕子的古称,古代人认为燕子是黑色的神鸟。蓬筚庐指用柴草搭建的简陋房屋,代指普通百姓的住处。明光殿原本是汉代的皇宫宫殿,这里代指达官贵人的府邸。秋社是古代秋天祭祀土地神的日子,一般在立秋之后,这时候燕子会飞往南方过冬。衔泥是燕子筑巢的典型行为,这里代指燕子日常活动。矜是骄傲、夸耀的意思,嗟是叹息、感慨的意思。胡为就是为什么的意思,是古代常见的反问句式。茅栋就是用茅草做的房梁,代指简陋的房屋。
逐句白话释义
有两只轻快飞舞的黑色燕子,原本是同一个巢穴里长大的伙伴。不知道它们分开飞行了多久,只知道夏天过去秋天到来,天气已经从炎热变得凉爽。其中一只晚上住在用柴草搭建的简陋房子里,另外一只栖息在华丽的皇宫宫殿之中。偶然因为衔泥筑巢的机缘,两只燕子又重新相遇了。住在宫殿里的燕子夸耀自己待的杏木梁十分尊贵,住在草房里的燕子感叹自己待的茅草房十分低贱。眼看着秋天祭祀社神的日子就要到了,这两个地方都没有办法长久留恋。大家各自待的地方都只不过是暂时的寄居处,为什么要互相叹息和羡慕呢?
核心主旨概括
这首诗借两只原本同巢的燕子分开后境遇天差地别的故事,告诉大家人和人之间一时的贫富、地位差异都是暂时的,没有必要为了这些外在的东西互相攀比、叹息或者羡慕,要摆正心态看待人生的浮沉变化。整首诗语言直白通俗,道理浅显易懂,读起来很容易让人产生共鸣。
跨学科 · 是什么
秋社习俗民俗学
秋社是中国古代的传统民俗活动,是人们在秋天祭祀土地神的日子,目的是感谢土地神赐予的丰收。古代一般在立秋后的第五个戊日举办秋社仪式,大家会准备酒肉祭祀,还会举办宴饮活动。秋天的时候燕子会离开北方飞往温暖的南方过冬,所以诗里说秋社到了,燕子两个地方都待不住。这个习俗从汉代就已经开始流行,直到现在部分地区还有相关的活动。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓舒展,前两句描写燕子的部分要读得轻快一点。读到“一宿蓬筚庐,一栖明光殿”的时候要加重对比的语气,突出两只燕子境遇的差异。读到“彼矜杏梁贵,此嗟茅栋贱”的时候要读出一矜一嗟的情绪反差。最后两句点明主旨的部分要读得沉稳有力,放慢语速,突出说理的通透感。每句五字中间可以稍微停顿半拍,整体节奏要流畅自然。
基础句式仿写指导
这首诗用的是托物言志的对比句式,大家可以模仿这种结构进行写作。首先先选两种原本同源、后来境遇不同的事物,比如同根生长的两棵树,同一批次生产的两个文具都可以。然后分别写两者不同的处境,再写它们偶然相遇的场景,最后点明自己想要表达的道理。仿写的时候注意保持每句字数一致,语言直白通顺就可以,不需要追求太过华丽的辞藻。
名句日常写作应用
“所托各暂时,胡为相叹羡”这句可以用在劝解别人不要攀比的场景里。比如同学之间因为穿的衣服、用的文具不一样产生自卑情绪的时候,就可以用这句话来劝解对方。也可以用在写关于人生观的作文里,放在结尾点明不要在意一时的得失、要放平心态的主旨。还可以用在自己遇到不公平待遇的时候,用来自我鼓励,调整心态。
关联知识图谱
《卖炭翁》同主题
《卖炭翁》和本诗都是白居易的讽喻诗作品,都秉承了白居易“文章合为时而著”的创作理念,都是针对当时的社会现实创作的具有批判意义的诗歌,语言风格都通俗易懂,主旨明确直白。

名句 CLASSIC LINES

所托各暂时,胡为相叹羡
本句是全诗的核心主旨句,直白点明了全诗的思想内核,历代被视为白居易讽喻诗中兼具理趣与温度的名句,常被后世用来劝解他人不要攀比身外的地位财富,具有跨越时代的思想价值。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待