语文核心知识
重点字词注释
通天犀指犀角有白纹贯通两端的犀牛,古人视为灵异宝物。骇鸡是说犀角毒性可以让鸡受惊死亡。瑶刍指珍贵的草料,用来比喻喂养犀牛的饲料规格很高。鏁是通假字,同“锁”,指用金属链子拴住。踡跼是指身体蜷缩不敢舒展的样子。林邑是唐代南方的古国,在今天的越南中部地区。这些字词都是理解本诗的基础内容,没有生僻的专业术语,适合全民通识理解。
逐句白话释义
驯犀啊驯犀,是罕见的通天犀,它的样子吓人,角的毒性连鸡都能吓死。南方部落的首领听说有贤明的天子,赶着犀牛从万里之外通过驿站赶来。一朝得以到大明宫拜见皇帝,众人欢呼跪拜舞蹈,自己述说功劳。这犀牛驯养了五年才适合进贡,语言经过六次翻译才能互通。皇帝嘉奖人和兽都从远方而来,使者住在四方馆,犀牛送入皇家园林。用珍贵的草料喂它,用金链子锁着它,故乡遥远,宫门幽深。海鸟不懂钟鼓奏乐的乐趣,池里的鱼空有回到江湖的心思。驯犀出生的南方气候炎热,秋天没有白露,冬天不下雪。一进入上林苑三四年,又遇到今年特别寒冷的月份。喝着冰水,卧在雪粒里,痛苦地蜷缩着,角和骨头都冻伤了,皮肤也缩了起来。驯犀死了,南方来的使者哭了,对着宫门拜了又拜,脸色很低落。上奏请求活着回到本国,怕自己也像驯犀一样冻死在这里。你没见建中初年,进贡的驯象都被放回林邑国。你没见贞元末年,驯犀冻死,使者哭泣。可叹建中年间和贞元年间不一样,象活下来犀死去又有什么值得多说的呢。
核心主旨与内容概括
本诗叙述了南方进贡的驯犀因为不适应北方寒冷气候冻死的事件,对比了建中初年德宗释放驯象归乡和贞元末年驯犀冻死的不同做法,讽刺了统治者为政有始无终,政策前后不一的问题,体现了白居易新乐府关注现实、讽喻朝政的创作特点,内容通俗易懂,适合大众理解核心内涵。