风雨涨檐溜忆东平以疾不往

不到东平夏又秋,闲居身尚不吾由。

可怜岩上千寻瀑,不似檐前一派流。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感惋惜 · 感伤
创作背景
南宋嘉定年间闲居患病作
本诗为南宋诗人陈宓所作,创作时间约为南宋嘉定十一年(1218年)前后,当时陈宓因疾闲居兴化军家中,听闻辖内东平山飞瀑景观奇绝却无法前往游览,恰逢连日降雨檐前水流不断,触景生情创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于唐代,每首四句,每句七字,格律要求严格,在历代诗歌创作中都占据重要地位,是文人抒情写景的常用体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对东平胜景千寻飞瀑的热切向往之情,第二层是因自身患病闲居、行动不得自由无法前往游览的怅惘遗憾之情,情感表达直白真挚,无刻意雕琢痕迹,是古代文人即景抒怀的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“檐溜”指的是房檐前顺势流下的雨水,是古代诗词中常见的写景意象。“寻”是中国古代传统的长度单位,古时规定一寻相当于八尺。“可怜”在本诗中的含义是可惜、令人惋惜,和现代汉语中“值得怜悯”的含义有区别。“一派流”指的是檐前流下的一长条连贯的水流,用来形容雨水量不大的状态。“不吾由”是古汉语中常见的宾语前置句式,正常语序为“不由吾”,意思是由不得自己、自己无法掌控。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻晦涩的用法,符合宋诗平易的创作特点。
逐句白话释义
第一句的意思是我还没能去到东平游览,夏天已经过去,秋天已经到来了。第二句的意思是我现在闲居在家,身体患病,行动都由不得自己做主。第三句的意思是实在是太可惜了,东平山岩上那高达千寻的壮观飞瀑。第四句的意思是我现在却只能看着眼前檐前流下的细细水流,根本没法和那飞瀑相比。逐句释义完全忠实于原文内容,没有添加额外的文学化修饰,也没有改变原文的情感倾向,适合普通读者快速理解全诗的字面含义。
核心主旨与内容概括
本诗描写的是诗人因病无法前往东平观赏飞瀑,雨天见到檐前流水时的感慨。全诗核心主旨是抒发诗人对东平山壮美飞瀑的向往之情,以及自身受疾病限制无法前往的遗憾怅惘。内容贴近普通人的日常生活体验,情感表达直白真挚,没有刻意使用华丽的辞藻修饰,读者很容易就能感受到诗人的情绪,是一首典型的即景抒情小诗。
跨学科 · 是什么
古代长度单位“寻”历史学
“寻”是中国古代常用的长度单位,最早起源于周代的度量衡制度,规定一寻等于八尺,按照周代的尺度换算,一寻大约相当于现在的1.6米。本诗中用“千寻”来形容瀑布的高度,是文学上的夸张用法,并不是说瀑布真的有一千寻那么高,只是为了凸显瀑布的雄伟壮观,这种夸张用法在古代诗词中十分常见。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语气要偏舒缓,带着淡淡的怅惘感,不要读得太激昂。第一句“不到东平夏又秋”结尾“秋”字拖长音,读出时间流逝的感觉。第二句“闲居身尚不吾由”语速稍慢,读出无奈的情绪。第三句“可怜岩上千寻瀑”“可怜”二字重读,突出惋惜的情绪。第四句“不似檐前一派流”结尾语速放缓,“流”字轻读拖长,留下余味。按照这个节奏诵读,就能准确传递出诗歌的核心情感,适合日常诵读记忆。
基础句式仿写指导
本诗的句式结构是“先点出遗憾的事由,再用两种有落差的事物对比抒情”,仿写的时候可以参考这个结构。比如可以先写自己想去看某个景观却没能去成的事由,再找两个有落差的同类事物做对比,抒发遗憾的情绪,不需要使用太华丽的辞藻,只要情感真挚就可以,比如仿写句可以是“不到黄山春又冬,居家封控不由衷。可怜云上千层松,不似窗头几缕风。” 这种仿写难度很低,适合日常写作练习使用。
名句写作应用指导
“可怜岩上千寻瀑,不似檐前一派流”这句名句适合用在表达求而不得、事与愿违的场景中。比如写自己想去看远方的美景却因为各种原因去不成的时候就可以引用这句,也可以用在表达理想很丰满现实很骨感的语境里,比如想要完成一个宏大的目标却只能做微小的努力的时候也可以化用这句,引用的时候不需要调整句式,直接嵌入原文就可以,能够增强文字的感染力,让读者更容易共情。
关联知识图谱
《约客》赵师秀同体裁|同主题
赵师秀的《约客》也是南宋时期的七言绝句,同样是即景抒怀的作品,都抒发了等待落空的怅惘情绪,两首诗的创作风格都属于平易自然的类型,情感表达直白真挚,都是南宋小诗中的代表性作品。

名句 CLASSIC LINES

可怜岩上千寻瀑,不似檐前一派流
这两句是本诗的核心名句,以鲜明的对比手法抒发了诗人的遗憾情绪,语言直白晓畅却余味悠长。

标签 TAGS

作者 POET

陈宓 1171年-1230年
南宋官员、理学家、诗人,朱子学派重要传人,闽中理学代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待