戍妇吟二首 其一

将身托战争,世事百无情。

相对生离别,浑如落叶轻。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感惜别
创作背景
南宋后期战乱背景
本诗作于南宋末年,彼时宋蒙战争持续爆发,朝廷频繁征发普通男丁戍守边境,大量普通家庭面临亲人离散的困境,作者有感于戍边士兵家属的悲惨生存状态创作此组诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言绝句,属于近体诗范畴,全篇共四句,每句五字,格律要求严格,是古典诗歌中短小精悍的典型体裁,擅长以小见大传递情感,在唐宋时期发展至成熟阶段。
情感 · 解读
本诗核心情感为戍妇对丈夫应征从军、二人面临生离死别的深切悲痛,同时蕴含对乱世中普通民众命如草芥的无力感,以及对战争破坏平凡生活的无声控诉,情感真挚沉郁,极具共情力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“戍妇”指的是守卫边疆士兵的妻子。“将身托战争”的“托”是托付、交付的意思。“百无情”是说百般事情都冷酷没有温情。“浑如”是简直像、完全好像的意思。这些字词都是古代口语化的表达,没有生僻含义,理解起来十分顺畅。
逐句白话释义
第一句的意思是丈夫把自己的生命交付给了残酷的战争。第二句是说这人世间的种种事情,全都冷硬得没有半分温情。第三句写夫妻俩面对面站着,就要经历活着的分离,以后能不能再见全没有定数。第四句说这样沉重的离别,在乱世里竟然轻得就像随风飘落的树叶一样。
核心主旨与内容概括
这首诗以守卫边疆的士兵妻子的视角展开,描写了丈夫要去从军,夫妻俩不得不生离死别的场景。整首诗没有华丽的修饰,用最朴素的语言写出了战争给普通老百姓带来的深重苦难,还有普通人在时代动荡里完全无法掌控自身命运的悲哀。
跨学科 · 是什么
古代兵役制度社会学
古代封建王朝有征兵戍守边境的制度,普通家庭的成年男子需要按照朝廷要求去边疆打仗,短则几年长则十几年,很多人再也没办法回到家乡。这样的制度下,很多家庭都会面临亲人分离的痛苦。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读这首诗的时候节奏要放缓,语气要带着悲凉的感觉。断句可以按照“将身/托战争,世事/百无情。相对/生离别,浑如/落叶轻”的划分来读。最后一句“浑如落叶轻”可以适当拖长尾音,传递出那种缥缈无依的感觉。
句式仿写指导
可以学习本诗用“浑如”造比喻句的写法,把抽象的感受具象化。比如写时光流逝可以写“岁月匆匆过,浑如指间沙”,写回忆的缥缈可以写“旧梦依稀在,浑如隔世烟”。仿写的时候要注意前后内容的关联,比喻要贴切自然。
名句写作应用
“相对生离别,浑如落叶轻”这句可以用在描写离别、感叹时代对普通人的影响等写作场景里。比如写疫情期间普通人的离别,或者写战争地区百姓的生存状态的时候,都可以引用这句诗,增强文字的感染力。
关联知识图谱
《饮马长城窟行》同主题
《饮马长城窟行》是汉乐府名篇,同样以戍妇的视角写对从军丈夫的思念,和本诗属于同一类战争背景下的闺怨题材作品,核心都是表达离别之痛与对战争的不满。

名句 CLASSIC LINES

相对生离别,浑如落叶轻
这两句是本诗的核心名句,以极浅白的语言写出了乱世中离别的沉重与渺小。

标签 TAGS

作者 POET

高翥 1170年-1241年
南宋江湖诗派诗人、民间塾师

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待