次韵张著作过李虞部旧居

美璞藏山宝在沙,急贤飞诏落幽遐。

直庐去讲先儒业,𣃁迳空存旧隐家。

魏阙当时蒙雨露,衡门今日锁云霞。

鸣珂一顾踟蹰过,山掩寒林夕照斜。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怀古 · 感慨
创作背景
次韵唱和,过访故人旧居
本诗为次韵之作,即依照张著作原诗的韵脚与次序进行唱和。创作动因是诗人刘攽(或其友人张著作)途经已故友人李虞部的旧居,触景生情。李虞部生平不详,但从诗中“直庐”、“魏阙”等语推测,其曾为京官,后隐居或失意。此诗创作于宋代文人交游唱和风气浓厚的背景下,是士大夫阶层情感交流与文学竞技的产物。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。七言律诗定型于初唐,每首八句,每句七字,要求严格的平仄对仗与押韵规范。此体裁在宋代文人唱和中极为常见,是展示才学与格律功底的重要形式。本诗作为次韵之作,需严格遵循原诗的韵脚与格律,体现了宋代文人交往的雅趣与规范。
情感 · 解读
全诗核心情感为怀古伤今,借探访友人旧居,抒发对人才遭际的深沉感慨。情感层次丰富:首联以美玉藏山喻贤才隐逸,含惋惜之意;颔联通过今昔对比,流露物是人非的怅惘;颈联以“魏阙”与“衡门”的强烈反差,凸显仕隐命运的落差;尾联以景结情,在夕照寒林的萧瑟中,将个人的踟蹰与时代的苍凉融为一体,情感由具体感慨升华为普遍性的人生慨叹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“美璞”:未经雕琢的美玉,比喻杰出人才。“藏山”:藏于深山之中。“宝在沙”:珍宝埋没于沙土。“急贤”:急于求贤。“飞诏”:迅速下达的皇帝诏书。“幽遐”:幽深遥远之地。“直庐”:官员在宫中值班的房舍。“讲先儒业”:讲授儒家先贤的学问。“𣃁迳”:用锄头开辟的小路,指隐居处的路径。“魏阙”:古代宫门外的高大建筑,代指朝廷。“蒙雨露”:蒙受皇恩。“衡门”:横木为门,指简陋的居所,代指隐居生活。“鸣珂”:官员马勒上的玉饰,行走时发出声响,代指显贵的车马。“踟蹰”:犹豫,徘徊不前。
逐句白话释义
第一句:美玉藏在深山里,珍宝埋没在沙土中。第二句:朝廷急于求贤的诏书,飞速下达到这幽远偏僻的地方。第三句:他曾在宫中值宿的房舍里讲授先代儒者的学问。第四句:如今通往他隐居处的小路空自存在,旧日的家园已人去楼空。第五句:想当年在朝廷之上,他也曾蒙受过浩荡的皇恩。第六句:看今日在这简陋的门前,只有云霞缭绕,门户深锁。第七句:显贵的车马路过此处,马勒上的玉珂鸣响,令人不禁徘徊犹豫。第八句:只见群山遮掩着寒冷的树林,夕阳的余晖正斜斜地照来。
核心主旨与内容概括
本诗通过诗人(或友人)途经已故友人李虞部旧居的所见所感,运用今昔对比的手法,抒发了深沉的人生感慨。全诗以“美璞藏山”起兴,比喻贤才被埋没;中间两联具体描绘旧居的荒凉与主人昔日的荣光,形成强烈反差;尾联以景结情,在夕照寒林的苍茫景象中,寄托了物是人非、仕途无常的怅惘之情。主旨在于表达对人才遭际的惋惜,以及对世事变迁、命运浮沉的普遍性慨叹。
读写应用
诵读节奏与语气
本诗为七言律诗,诵读时应遵循“四三”或“二二三”的基本节奏。首联“美璞/藏山/宝在沙,急贤/飞诏/落幽遐”,语气应沉稳,读出比喻的深意与事件的庄重。颔联“直庐/去讲/先儒业,𣃁迳/空存/旧隐家”,前句回忆往昔,语气可稍扬;后句写眼前空寂,语气转为低沉。颈联“魏阙/当时/蒙雨露,衡门/今日/锁云霞”,通过“当时”与“今日”的对比,诵读时应有明显的顿挫和情感起伏。尾联“鸣珂/一顾/踟蹰过,山掩/寒林/夕照斜”,语速放缓,语气怅惘,在“斜”字上作延长音,以收束全诗,余韵悠长。
基础句式仿写
本诗颔联“直庐去讲先儒业,𣃁迳空存旧隐家”是典型的今昔对比句式,结构为“地点+往昔行为,地点+今日状态”。仿写示例:可写“书案曾批天下策,蛛网今封旧时窗”,模仿其通过同一空间(书案/窗)的不同状态(曾批/今封)来表现时间流逝与人事变迁的手法。颈联“魏阙当时蒙雨露,衡门今日锁云霞”运用了“处所+时间+状态”的对比结构,仿写时可选取具有象征意义的地点(如“朱门”、“寒窑”)进行对比。
名句写作应用
核心名句“美璞藏山宝在沙”在日常写作中,可用于论述人才选拔、环境与个人发展等主题。例如,在讨论“是金子总会发光”这一观点时,可以辩证地使用此句:一方面强调人才自身如“美璞”般的内在价值,另一方面也需指出“藏山”、“在沙”的客观环境可能造成的埋没,从而引出创造良好人才环境的重要性。在记叙文中,可用于描写某个怀才不遇的人物出场或心理活动,增添文采与深度。

名句 CLASSIC LINES

美璞藏山宝在沙
此句为全诗核心名句,以“美璞”(未经雕琢的玉石)和“宝”(珍宝)比喻杰出人才,以“山”和“沙”喻指其隐没不彰的环境。此句化用了“和氏璧”典故,形象地揭示了贤才被埋没、不为人识的社会现实,奠定了全诗感慨的基调。其文化影响力在于,它凝练地表达了中国古代“野无遗贤”的政治理想与“珠玉沉沙”的现实困境之间的永恒矛盾,成为后世咏叹怀才不遇的经典意象。

标签 TAGS

作者 POET

赵抃 1008年-1084年
北宋参知政事、诗人,清献公

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语59 知识点
二期上线 · 敬请期待