用蓬莱法酿酒成以四壶寄越州程给事三首 其一

功臣堂号与山堂,已鬭醇醨又鬭香。

今酿蓬莱法差胜,乘壶携寄愿公尝。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜悦
创作背景
退居丹阳酿新酒赠友
本诗作于北宋元丰年间,作者苏颂辞官退居润州丹阳期间。作者参考古传蓬莱酿酒法酿成新酒,比对此前所酿品质更优,遂寄送四壶给时任越州知州的友人程师孟分享。创作动因纯粹为日常交游的分享行为,无特殊政治或人生际遇关联。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,是宋代文人常用的短篇抒情体裁。全篇共四句,每句七字,格律限制相对宽松,适合抒发日常即兴的细碎情感。该体裁在唐代发展成熟,宋代创作进一步偏向生活化、日常化的表达。
情感 · 解读
本诗核心情感为新酒酿成的欣喜,以及对友人的珍视与亲近。全诗没有浓烈的抒情,以平实的口吻传递日常交游的真挚情谊,体现北宋士大夫阶层平淡松弛的交往特质。情感层次从自酿新酒的满足感,自然过渡到赠友共享的期待感,质朴动人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“功臣堂”是作者苏颂自家的堂号,是他退居丹阳后居所的正式名称。“山堂”是越州程师孟居所的堂号,代指收信人程给事。“醇醨”指酒的浓度,醇是味道浓厚的酒,醨是味道淡薄的酒。“蓬莱法”指古代传下来的蓬莱地区的酿酒方法。“乘壶”就是四壶,是古代计量酒的常用单位。这些字词都是宋代日常语境中的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句的意思是我家的功臣堂和你家的山堂相隔不远,我们之前就经常互相送酒比较品质。第二句说之前我们比过酒的浓淡,还比过酒的香气高低。第三句说这次我用蓬莱古法酿的新酒,品质比之前的都要好一些。第四句说我现在带四壶新酒寄给你,希望你能尝一尝我的新作品。整个释义完全贴合原文语境,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者写给友人的短简式诗作,完整记录了他新酿美酒成功后,给友人寄送分享的完整过程。全诗没有复杂的抒情或者深刻的哲理,完全围绕“赠酒分享”这一日常小事展开。核心主旨是传递自己新酒酿成的喜悦,以及对友人的亲近与重视。整首诗的风格非常平实朴素,像日常和友人说话一样自然。
跨学科 · 是什么
北宋士大夫交游习俗社会学
这首诗涉及的送酒行为是北宋士大夫阶层非常常见的交游方式。当时的文人闲居时经常会自制食物、酒水,寄送给远方的友人分享,是联络感情的常规礼仪。这种行为不需要特殊的由头,日常小事都可以成为分享的理由,体现了当时士大夫阶层松弛的交往氛围。这种习俗和我们现在给朋友送特产的行为本质上是一样的。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要轻松平实,不要带有过重的抒情色彩。第一句“功臣堂号与山堂”可以稍作停顿,断句为“功臣堂号/与山堂”。第二句“已鬭醇醨又鬭香”语速稍快,体现出之前多次比酒的熟稔感。第三句“今酿蓬莱法差胜”可以带一点小小的得意语气,突出新酒品质更好的欣喜。第四句“乘壶携寄愿公尝”语气要诚恳,体现出对友人的尊重。整首诗的诵读节奏偏平缓,符合日常交流的语气。
基础句式仿写指导
这首诗的结构非常适合仿写日常分享类的短诗或者短句,核心结构是“铺垫过往共同经历+点明现在的新成果+表达分享意愿”。仿写的时候可以把酿酒的内容替换成其他日常小事,比如自己做了新的点心,种的花开了,都可以用这个结构。比如仿写可以写“我家小圃与君窗,已共春阴又共霜。今岁新茶摘初焙,封包遥寄愿君尝。”仿写的时候不需要刻意追求格律,只要贴合这个结构就能写出自然真挚的内容。
核心名句写作应用
“今酿蓬莱法差胜,乘壶携寄愿公尝”这句话适合用在给亲友送自己亲手做的东西的场景里。比如你自己做了手工点心,酿了果酒,或者种出了好的蔬果,寄给朋友的时候就可以在卡片上写这句话。也可以用在分享自己新的创作成果的场景,比如自己写了新的文章,做了新的设计,发给前辈请教的时候也可以化用这句话。这句话自带平实谦虚的语气,不会显得炫耀,非常得体。
关联知识图谱
《和程公辟越中留题》同作者|酬唱赠答
这首诗也是苏颂写给程师孟的赠友诗作,和本次解析的诗作创作时间相近,都是苏颂退居丹阳期间与程师孟交游的记录,内容同样围绕二人的日常交往展开,风格同样平实朴素。二者可以对照阅读,更清晰地理解二人的交谊状态。

名句 CLASSIC LINES

今酿蓬莱法差胜,乘壶携寄愿公尝
这两句是本诗的核心名句,直白平实却充满生活温度,是宋代文人日常交游类诗作的代表性表达。后世研究宋代士人生活史、饮食文化史的著作多引用该句,作为北宋士大夫闲适生活的典型佐证。该句无过多修饰,完全以真挚的情感获得持久的传播力。

标签 TAGS

作者 POET

赵抃 1008年-1084年
北宋参知政事、诗人,清献公

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待