因海印行感旧寄蜀中故人

我车出蜀十年强,感旧情怀未尽忘。

有问老衰师为道,心如冰雪鬓如霜。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思友 · 淡泊 · 禅理
创作背景
托僧传讯
本诗为南宋淳祐年间,释可湘遇即将返回蜀地的僧人海印,嘱托其代为向蜀地旧友传递近况时所作,是即兴创作的寄赠类作品,无后续修改记录。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,是唐代成熟的诗歌体裁,全篇共四句,每句七字,格律要求严整,在宋代被文人、僧道群体广泛使用,是古典诗歌中流传度极高的体裁类型。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是离开蜀地十余年对故乡友人的深切怀念,二是作为禅僧历经岁月沉淀后,心境澄澈、不为世俗所扰的淡然通透,情感表达质朴真挚,无刻意雕琢痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
海印指作者同乡的蜀僧,本次正准备出行返回蜀地。行是出行、云游的意思。十年强就是十年多的意思。师为道就是麻烦你(指海印)代为转告的意思。冰雪用来形容心境澄澈干净,没有杂念。霜用来形容鬓发白,说明年纪已经比较大了。
逐句白话释义
第一句的意思是我乘车离开蜀地已经有十多年的时间了。第二句的意思是怀念过去、想念旧友的心情一直都没有忘记。第三句的意思是如果蜀地的故人问起我衰老的近况,麻烦你帮我转告他们。第四句的意思是我的心像冰雪一样干净澄澈,我的鬓发已经像霜一样白了。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋禅僧释可湘的作品,写他离开蜀地十多年之后,遇到要回蜀地的僧人海印,就托海印给蜀地的老朋友带个口信,说说自己的近况,既抒发了对故乡旧友的想念之情,也展现了自己作为修行人澄澈淡然的心境。
跨学科 · 是什么
宋代僧人云游习俗社会学
宋代的时候,僧人经常会在各地寺庙云游参学,往来不同的地域。他们除了学习佛法之外,也会帮各地的熟人传递消息,是当时没有现代通讯手段的情况下,跨地域传递信息的重要渠道之一,海印这次就是从江浙地区返回蜀地,刚好可以帮作者带口信。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候可以按照七言绝句的常规节奏断句,每句分为三个停顿:我车/出蜀/十年强,感旧/情怀/未尽忘,有问/老衰/师为道,心如/冰雪/鬓如霜。前两句读的时候可以稍微带一点感慨的语气,后两句读的时候要放缓语速,带出淡然平静的感觉。
句式仿写指导
可以仿写诗中“X如XX X如XX”的并列比喻句式,用来同时描述人的内在状态和外在特征,比如可以写“志如磐石气如虹”,也可以写“身如柳絮意如棉”,仿写的时候要注意前后两个比喻的关联,一个写内在一个写外在,符合逻辑就可以。
名句写作应用
核心名句“心如冰雪鬓如霜”可以用在写人、抒情的文章中,用来形容人经历了很多岁月之后,仍然保持着干净纯粹的内心的状态,比如写家里的长辈、写自己敬佩的前辈都可以用,示例:“我的爷爷已经年近八十,一辈子行善助人,从来没有和人红过脸,真称得上是心如冰雪鬓如霜。”

名句 CLASSIC LINES

心如冰雪鬓如霜
本句以极简的比喻刻画了作者的人生状态。

标签 TAGS

作者 POET

赵抃 1008年-1084年
北宋参知政事、诗人,清献公

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待