次韵李参政和薛秘书诗见寄 其一

寒城眺晚牛羊下,翠荡涵秋鹳鹤飞。

风雨灯前话畴昔,应怀坡颍不成归。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思乡 · 思念 · 羁旅
创作背景
魏了翁仕宦与次韵唱和
此诗为魏了翁次韵李参政(李埴)和薛秘书(薛绂)诗作而成。魏了翁为南宋理学家、名臣,一生仕途辗转,曾长期任职于地方。此诗创作于其外放期间,具体地点虽无明载,但从“寒城”、“不成归”等语推断,应作于远离临安(今杭州)朝廷中心的任所。次韵是宋代文人重要的社交与文学活动,依原韵及次序和作,既显才学,亦寄寓情谊。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为七言绝句,是古典诗歌中短小精悍的体裁之一,以四句二十八字为定格,讲究声律对仗与意境凝练。七绝在唐代达到艺术巅峰,至宋代仍为文人唱和、抒怀的常用形式,其创作需在有限篇幅内完成起承转合,对语言锤炼要求极高。
情感 · 解读
本诗核心情感为羁旅漂泊中的深沉思归之情,以及对远方友人的深切怀念。情感层次丰富,首联以苍凉秋景起兴,奠定孤寂基调;颔联转入室内,于风雨灯前追忆往昔,情感由外景之悲转向内心之痛;尾联直抒胸臆,点明因仕宦羁绊而“不成归”的无奈与怅惘,将个人命运与友情交织,情感真挚而复杂。

基础解读 READING

语文核心知识
寒城、眺晚、涵秋、畴昔、坡颍
寒城:指寒冷季节或地处偏远的城池。眺晚:傍晚时分远望。涵秋:包含、映照着秋色。畴昔:往日,从前。坡颍:指苏轼(号东坡居士)与其弟苏辙(号颍滨遗老),二人感情深厚,此处借指诗人与友人李、薛之间的深厚情谊。
逐句白话释义
第一句:我站在寒冷的城墙上眺望傍晚的景色,看到牛羊从山坡上缓缓归来。第二句:碧绿的水波荡漾,映照着秋光,鹳鸟和鹤鸟在空中飞翔。第三句:在风雨交加的夜晚,我们坐在灯下,谈论着过去的往事。第四句:想必你(们)也会像我思念苏轼兄弟那样思念着彼此,但我们却因为种种原因不能相聚归去。
羁旅思归与友情
这首诗通过描绘秋日傍晚苍凉的城郊景色和风雨夜话的场景,表达了诗人身处异乡、仕途羁绊下的孤独与思归之情。同时,诗人借“坡颍”的典故,将自己与友人李参政、薛秘书之间的深厚情谊比作苏氏兄弟,抒发了对友人的深切思念以及因现实阻隔无法相聚的无奈与惆怅。
跨学科 · 是什么
宋代官制与文人交往历史学
诗题中的“参政”即参知政事,为宋代副宰相;“秘书”指秘书省官员,掌管图书典籍。这反映了宋代高级文官之间的诗歌唱和是重要的社交与文化活动。次韵作诗既考验才学,也是维系同僚、友人关系的方式。诗中“不成归”也折射出宋代官员因任职回避制度、公务繁忙等原因,常与亲友分离的普遍状态。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏与语气
此诗为七绝,诵读时宜采用“二二三”的节奏,如“寒城/眺晚/牛羊下”。首联写景,语气应舒缓、苍凉,读出远望的辽阔与秋日的萧瑟。颔联转入叙事抒情,节奏可稍紧凑,“风雨灯前”四字需连贯,营造氛围,“话畴昔”三字可略带沉吟。尾联“应怀”、“不成归”是情感高潮,语气应转为深沉、怅惘,语速放缓,读出无奈与思念之情。
意象组合与情景交融句式
本诗前两句是典型的意象并置句式:“名词(地点/时间)+动词+名词(景物)”,如“寒城眺晚牛羊下”。仿写时可学习这种通过多个意象叠加来营造画面感和氛围的手法。后两句“风雨灯前话畴昔”是“环境+人物动作+内容”的叙事句式,将情感蕴含于具体场景中。仿写可练习在特定场景(如“月夜窗前”、“雪夜炉边”)中融入回忆或情感。
名句应用场景
“风雨灯前话畴昔”一句,可用于写作中表达对往事的追忆、对友情的珍视,或描绘一个充满温情与感慨的回忆场景。例如,在记叙文描写老友重逢、回忆童年、或书写家书时,引用或化用此句,能迅速营造出怀旧、深沉的氛围,增强文章的感染力与文化底蕴。
关联知识图谱
次韵诗传统同源文学传统
本诗是典型的次韵诗,即依照原唱诗的韵脚及次序来和作。这是宋代文人重要的诗歌创作与社交方式,考验诗人的才学与应变能力,也是维系官僚士大夫群体文化认同的纽带。
苏轼苏辙兄弟情同典故
诗中用“坡颍”代指苏轼、苏辙兄弟,是因其情谊深厚成为文坛佳话。此处借以比喻诗人与李、薛二友的深厚友情,是古典诗词中常见的用典手法,以古喻今,含蓄而典雅。

名句 CLASSIC LINES

风雨灯前话畴昔
此句为全诗情感凝聚点,描绘了在风雨之夜、孤灯之下,与友人(或独自)追忆往昔的场景。“风雨”既是实景,亦喻人生坎坷;“灯前”营造出私密、温暖的对话空间;“话畴昔”则将时间维度拉长,充满对过往岁月的感慨。此句以高度凝练的意象组合,道尽了漂泊者对故人旧事的眷恋,成为表达怀旧与友情的经典诗句。

标签 TAGS

作者 POET

魏了翁 1178年-1237年
南宋理学家、官员、蜀学代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语65 知识点
二期上线 · 敬请期待