病中得樊大书

荒村破屋经年卧,寂绝无人问病身。

唯有东都樊著作,至今书信尚殷勤。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感感激 · 病中 · 真挚
创作背景
元和十一年江州贬所卧病作
本诗作于唐宪宗元和十一年,即公元816年,当时白居易因上书请求缉杀刺杀宰相武元衡的凶手,被权贵构陷,贬为江州司马。诗人在江州郊外的荒村居所卧病多时,亲友大多断了联系,此时收到时任东都著作郎的樊宗师的问候书信,有感而发创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律相对规整。七言绝句起源于南北朝时期,到唐代发展成熟,是古典诗词中普及率极高的体裁。这类体裁篇幅短小精悍,适合抒发即时性的个人情感,历代都有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层肌理,第一层是被贬卧病荒村无人问津的孤寂凄凉,第二层是收到久未谋面的友人书信的温暖与感动。全诗通过两种情绪的强烈对比,凸显了不受世俗境遇影响的纯粹友情的珍贵,历代主流解读均认可这一情感内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“经年”指常年、很长时间。“寂绝”指冷清寂静,没有声响。“樊大”指唐代文学家樊宗师,在家族同辈中排行老大,所以称樊大。“东都”指唐代的洛阳,和都城长安对应。“著作”指著作郎,是唐代的官职名称,负责撰修国史。“殷勤”在这里指心意诚挚恳切,始终惦记的样子。这些字词都是唐代口语和书面语通用的表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句的意思是,我在荒凉的乡村里,破旧的房屋中,已经卧病在床很长时间了。第二句的意思是,周围冷清寂静,没有任何人来问候我的病体。第三句的意思是,只有在东都洛阳任职的樊著作郎。第四句的意思是,到现在还给我寄来书信,心意始终十分诚挚恳切。释义全部采用直白的现代汉语,没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句原意。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人被贬到偏远地方、卧病荒村的凄凉处境。前两句着重渲染了诗人被亲友疏远、无人过问的孤寂感。后两句笔锋一转,写只有友人樊宗师没有因为他被贬就疏远他,还一直给他寄信问候。全诗整体抒发了诗人收到书信时的温暖和感动,也赞颂了二人之间不受身份境遇影响的纯粹真挚的友情。
跨学科 · 是什么
唐代著作郎官职历史学
著作郎是唐代的正式官职,隶属于秘书省,主要职责是编撰国史、整理皇家藏书,品级为从五品上,属于中层文职官员。樊宗师当时在东都洛阳的秘书省任职,所以诗中称他为“东都樊著作”。这是唐代对官员以官职相称的常用习惯,和现在称呼他人的职位性质类似。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读第一句的时候语速要稍慢,语调低沉,读出荒凉破败的氛围感。诵读第二句的时候语气要更轻更缓,突出无人过问的孤寂感。诵读第三句的时候语速稍快,语调微微上扬,体现出收到书信的意外和惊喜。诵读第四句的时候语气放柔,语速放缓,读出内心的温暖和感动。整体诵读节奏要前抑后扬,贴合诗歌的情感变化。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗“唯有XX,至今XX”的转折句式,先铺垫普遍的负面情况,再突出某个特殊对象的珍贵。比如可以仿写“唯有儿时旧友,至今还记我生辰”,先铺垫长大之后很多人都淡忘了自己,再突出旧友的惦记。也可以仿写“唯有老家的槐树,至今还在院中等我”,先铺垫家乡变化很大,再突出槐树依旧的亲切感。仿写的时候要注意前后内容的反差感,突出后者的珍贵。
核心名句写作应用
这两句名句适合用在描写友情、感恩他人惦念、感慨世态炎凉的作文场景中。比如写很久没联系的老朋友还惦记着自己的时候,可以引用这句诗,体现友情的珍贵。也可以用在写自己遇到困难,很多人都疏远自己,只有少数人还愿意帮助自己的场景,突出真心的难得。日常写书信、发朋友圈表达对朋友的感谢的时候也可以化用这句诗。
关联知识图谱
《闻乐天授江州司马》同主题
《闻乐天授江州司马》是元稹得知白居易被贬江州时所作,同样描写了逆境中友人之间的真挚牵挂,和本诗创作背景、主题高度重合。两首诗都是中唐时期元白友情的典型见证作品,历来被放在一起解读。

名句 CLASSIC LINES

唯有东都樊著作,至今书信尚殷勤
这两句是本诗的核心名句,以直白朴素的语言点出了全诗的核心情感,历代诗评家普遍评价这两句“语浅情深,本色天然”,是白居易浅切诗风的典型代表。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待