排湾遇风对岸即彭泽旧县二首 其二

岸上芦摇首,门前柳折腰。

千年已陈迹,四海又惊飚。

宿翳何当浄,高风幸未遥。

柴桑那可见,身世且漂摇。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感咏史 · 沧桑 · 羁旅
创作背景
途经彭泽旧县遇风
此诗为杨万里《排湾遇风对岸即彭泽旧县二首》中的第二首。创作背景是诗人乘舟旅行,于排湾(地名,具体位置待考)遭遇大风,风停后望见对岸即是彭泽县旧址。彭泽是东晋陶渊明曾任县令之地,此地触发了诗人对陶渊明及其隐逸精神的联想,并结合自身漂泊境遇而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为五言律诗,属近体诗范畴。五言律诗定型于初唐,每首八句,每句五字,中间两联要求对仗,讲究平仄与押韵。此诗严格遵循五律格律,是宋代诗人杨万里创作的一首标准五言律诗,体现了其诗歌创作中对传统形式的掌握。
情感 · 解读
本诗核心情感交织着羁旅漂泊的孤寂与面对历史陈迹的沧桑之感。诗人途经彭泽旧县,由眼前风浪联想到陶渊明(柴桑)的隐逸,进而感慨自身身世如舟漂摇,既有对历史人物的追慕,也流露出对现实处境的无奈与迷茫。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. 排湾:地名,具体位置不详,应为长江沿岸一处水湾。2. 彭泽旧县:指彭泽县的旧治所,因陶渊明曾任彭泽令而闻名。3. 惊飚(biāo):狂风,暴风。飚,同“飙”。4. 宿翳(yì):长久遮蔽天空的阴云,比喻积久的弊病或昏暗的局面。5. 柴桑:古县名,陶渊明的故乡,此处代指陶渊明或其隐居生活。6. 漂摇:漂泊动荡。
逐句白话释义
1. 岸上芦摇首:岸边的芦苇在风中摇摆,像是点着头。2. 门前柳折腰:门前的柳树被风吹弯了腰。3. 千年已陈迹:(彭泽、柴桑)千年的往事都已成为历史遗迹。4. 四海又惊飚:天下各地又掀起了令人惊骇的风暴(既可指自然界的风,也隐喻社会动荡)。5. 宿翳何当浄:长久积聚的阴霾何时才能消散干净?6. 高风幸未遥:高尚的风范(指陶渊明的品格)幸好还没有完全远去。7. 柴桑那可见:陶渊明的故乡柴桑哪里还能看得见呢?8. 身世且漂摇:我的身世命运暂且就像这风浪中的船一样漂泊动荡吧。
核心主旨与内容概括
本诗通过描写在排湾遇风时所见岸边芦柳摇曳的景象,联想到对岸彭泽旧县的历史。诗人感慨陶渊明时代的隐逸高风已成千年陈迹,而当下四海之内又风波不断。他期盼昏暗的局面能够澄清,庆幸高尚的精神尚未湮灭,但最终意识到像陶渊明那样的境界已难以企及,只能接受自身在时代风浪中漂泊不定的命运。全诗借景抒情,怀古伤今,表达了深沉的羁旅之愁和历史沧桑感。
跨学科 · 是什么
彭泽县与陶渊明历史学
诗中“彭泽旧县”直接关联东晋大诗人陶渊明。陶渊明(约365-427年)曾于义熙元年(405年)出任彭泽县令,在官八十余日,因不愿“为五斗米折腰”而辞官归隐,成为中国文学史上隐逸文化的象征。彭泽因此成为具有特定历史与文化内涵的地名。杨万里途经此地,自然引发对这段著名历史公案的追忆。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏与语气
本诗为五言律诗,诵读时宜采用“二三”或“二一二”的节奏停顿。如“岸上/芦摇首,门前/柳折腰”。整体语气应沉郁顿挫,前两联写景叙事,语调可稍平缓;后两联抒情议论,尤其“宿翳何当浄”可带期盼语气,“柴桑那可见”则转为低沉慨叹,末句“身世且漂摇”需读出无奈与漂泊感。
对仗句式仿写
诗中首联“岸上芦摇首,门前柳折腰”是工整的对仗句,可作为仿写范例。其结构为:方位名词(岸上/门前)+植物名词(芦/柳)+动词短语(摇首/折腰),运用了拟人手法。仿写时可选取其他自然景物,如“山间云舒袖,涧底水弹琴”,注意保持词性相对和意境协调。
名句写作应用
“柴桑那可见,身世且漂摇”可用于表达对理想境界(如陶渊明的田园、某种精神家园)的向往不可得,以及对自身现实处境漂泊不定的感慨。在写作中,可用于抒发怀才不遇、人生迷茫、时代变迁中个人命运无常等主题。例如,在散文中写道:“每读‘柴桑那可见,身世且漂摇’,便觉千古文人之慨,于今犹烈。”
关联知识图谱
陶渊明人物关联|历史关联
本诗直接提及“彭泽旧县”与“柴桑”,均指向东晋诗人陶渊明。他是中国隐逸诗人的典范,其“不为五斗米折腰”的故事和田园诗作对后世影响深远。杨万里在此诗中借陶渊明抒发己怀,属于典型的用典和怀古。
羁旅诗同主题
本诗是典型的羁旅诗。诗人通过描写旅途中的自然景象(风、芦、柳)和历史遗迹(彭泽),抒发了行旅的艰辛、孤独以及对故乡或精神归宿的思念。这类诗歌在中国古典诗歌中源远流长,从《诗经》到唐宋诗词均有大量佳作。

名句 CLASSIC LINES

柴桑那可见,身世且漂摇
“柴桑那可见,身世且漂摇”是本诗的点睛之笔。柴桑为古县名,是陶渊明的故乡,此处代指陶渊明及其代表的隐逸生活。此句直抒胸臆,表达了诗人对陶渊明式高洁人格与宁静生活的向往不可得,转而感慨自身命运如风中之舟般漂泊不定的复杂心境,将历史怀想与个人感伤融为一体,极具感染力。

标签 TAGS

作者 POET

岳珂 1182/1183 - 约1245年后
南宋官员、史学家、文学家、书法收藏家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语59 知识点
二期上线 · 敬请期待