工侍国史李丈奉御香祷雪上竺前一夕雪瑞已应道间志喜成诗以示敬借韵同赋 其四

阿佛常时奋老拳,为衔诏旨意精专。

且烦大士开颜笑,吹散曼陀黼扆前。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜悦 · 赞美
创作背景
祷雪应验和韵创作
本诗为作者与担任工部侍郎、国史编修的李姓长辈的和韵之作,李氏奉朝廷旨意前往临安上天竺寺祷雪,出发前一晚已降下瑞雪,途中作志喜诗,作者依原韵同赋此篇
源流与释义
体裁 · 源流与定位
属于近体诗体裁,起源于南北朝时期,成熟于唐代,全诗共四句,每句七字,要求符合格律规范,是古典诗词中篇幅短小、意蕴凝练的常见体裁
情感 · 解读
核心情感包含对降雪瑞兆的欣喜,对朝廷精诚祈福获灵验的称颂,同时暗含对民生福祉的美好期许,符合宋代贺瑞类诗歌的主流情感表达

基础解读 READING

语文核心知识
祷雪、上竺、曼陀、黼扆
祷雪指古代官方或民间举行的祈求降雪的祈福仪式。上竺指杭州上天竺寺,是江南著名佛教寺院。曼陀即曼陀罗花,本诗中喻指雪花。黼扆指古代皇帝座后的屏风,代指皇宫、朝廷。
逐句白话释义
第一句意为平日里佛祖常施展威严的佛法神通。第二句意为这次因为承接了皇帝的旨意,所以格外精诚专注降下瑞雪。第三句意为烦请观音大士展露笑颜。第四句意为把像曼陀罗花一样的雪花吹送到皇宫朝堂之前。
核心主旨
本诗是祷雪应验后的和韵之作,借佛教相关意象,表达降雪后的欣喜之情,同时称颂朝廷祈福的灵验,暗含对天下太平、民生顺遂的美好祝愿。
跨学科 · 是什么
宋代官方祈福制度历史学
宋代朝廷遇有干旱、少雪等灾异情况,会派遣官员前往佛寺、道观举行祈福仪式,是官方应对自然灾害的常规举措之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时整体节奏轻快喜悦,第一句语调稍显厚重,体现佛法的威严。第二句语速放缓,突出旨意的郑重。第三句语调上扬,带着期许感。第四句语调舒展,满含喜悦。断句为:阿佛/常时/奋老拳,为衔/旨意/意精专。且烦/大士/开颜笑,吹散/曼陀/黼扆前。
句式仿写指导
可以模仿本诗借宗教或民俗意象表达美好祝愿的句式,比如“且烦春风捎信去,吹开桃花故园前”,先提出祈愿的对象,再点明期望达成的美好场景。
名句写作应用
“且烦大士开颜笑,吹散曼陀黼扆前”可以用于描写冬季降雪的场景,也可以用于描述祈福活动获得美好结果的场景,比如描写佛寺降雪时可以引用该句。
关联知识图谱
白居易《郊庙歌辞·祀雨师乐章·送神》同主题
白居易的这首作品同样是官方祈雨祷雪类的诗歌,和本诗主题相近,都属于古代官方祈福后的贺瑞类诗作

名句 CLASSIC LINES

且烦大士开颜笑,吹散曼陀黼扆前
该句是本诗核心名句,以佛教意象喻瑞雪,想象奇特,既贴合祷雪的宗教场景,又暗含对朝廷的称颂。

标签 TAGS

作者 POET

程公许 1182~?,卒年七十余
南宋中后期文官、文学家,《宋史》立传人物,存世诗作814首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待