重寄荔枝与杨使君时闻杨使君欲种植故有落句之戏

摘来正带凌晨露,寄去须凭下水船。

映我绯衫浑不见,对公银印最相鲜。

香连翠叶真堪画,红透青笼实可怜。

闻道万州方欲种,愁君得吃是何年。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感戏谑 · 闲适
创作背景
元和十四年忠州作
本诗创作于唐宪宗元和十四年(公元819年),当时白居易任忠州刺史,当地盛产荔枝。他将新鲜荔枝寄赠给邻州万州的刺史杨归厚,听闻对方打算在万州本地种植荔枝,因此在诗的末尾添加戏谑之语调侃友人,创作动因纯粹是好友间的日常互动。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的七言律诗。全诗共八句,每句七字,中间两联对仗工整,平仄押韵符合近体诗规范。七言律诗在初唐逐步定型,盛唐之后成为古典诗歌的主流体裁之一,兼具格律美感与内容承载空间。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对荔枝鲜活美好的喜爱赞赏,二是以轻松戏谑的口吻表达对友人的关切,彰显挚友之间随性亲密的交往状态,整体基调明快温暖,充满生活化的闲适意趣,无沉重悲戚的情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“绯衫”指唐代官员穿的红色官服,当时白居易的品级对应穿绯色官服。“银印”指唐代刺史的官印,是地方长官身份的象征。“青笼”指装荔枝的青色竹笼,是当时运输新鲜水果的常用容器。“可怜”在诗中是可爱、可喜的意思,和现代“可怜”表示怜悯的含义不同。“下水船”指顺流而下的船,速度比逆流而上的船快很多。“万州”是唐代地名,就是现在的重庆市万州区。
逐句白话释义
第一句:凌晨摘下的荔枝还带着新鲜的露水。第二句:要寄给你得靠顺流而下的快船才能保证新鲜。第三句:荔枝的红色和我的绯色官服混在一起,几乎都看不见了。第四句:放在你的银印旁边,颜色对比显得格外鲜亮。第五句:荔枝连着翠绿的叶子,香气扑鼻,简直可以入画。第六句:红色的果实装满青竹笼,实在是可爱极了。第七句:听说你在万州正打算种植荔枝树。第八句:我都发愁你要等到哪一年才能吃上自己种的荔枝呀。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是白居易给好朋友杨使君寄新鲜荔枝的小事。诗人先是写摘荔枝和寄荔枝的场景,然后夸赞荔枝颜色鲜亮、香气诱人非常可爱,最后听说朋友要自己种荔枝,就调侃他要等很多年才能吃到自己种的果子。整首诗没有宏大的主题,都是日常的生活细节,读起来非常亲切,能感受到两个好朋友之间轻松随意的相处氛围,也能看出诗人对生活中小美好的观察和喜爱。
跨学科 · 是什么
荔枝的生物属性植物学
诗里描写的荔枝是一种常见的热带、亚热带水果,属于无患子科荔枝属。它的果皮是红色的,果肉半透明,味道香甜,但是采摘之后很容易变质,所以要尽快食用或者运输。中国西南地区是荔枝的原产地之一,唐代的时候四川、重庆一带的气候比现在温暖,很多地方都能种植荔枝。荔枝的保鲜期很短,古代没有冷藏技术,所以只有产地附近的人才能吃到新鲜的荔枝。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要轻松明快,带一点轻松愉悦的感觉。每句按照“二二三”的节奏断句,比如“摘来/正带/凌晨露,寄去/须凭/下水船”。前六句的语气要带着赞赏的感觉,读的时候语速稍缓,突出荔枝的美好。最后两句要带着一点开玩笑的戏谑语气,语速可以稍快一点,最后一个“年”字可以稍微拖一点音,带出调侃的感觉。不用读得太庄重,就像和朋友聊天一样自然就好。
基础句式仿写指导
可以仿写诗里“摘来正带XX,寄去须凭XX”的句式,用来写给别人送礼物的场景。比如写给朋友寄家乡的茶叶,可以写“摘来正带春山露,寄去须凭快递车”;写给家人寄新鲜的樱桃,可以写“摘来正带晨时雨,寄去须凭隔日达”。仿写的时候要注意前后两句的对应关系,前半句写物品的新鲜状态,后半句写运输的方式,突出想要尽快把新鲜的东西送给对方的心情,用词尽量口语化,不要太生硬。
核心名句日常写作应用
“香连翠叶真堪画,红透青笼实可怜”这句可以用在很多日常写作场景里。比如写水果的作文,描写荔枝、樱桃这类红色的新鲜水果的时候就可以用这句。还有发朋友圈分享买到的新鲜水果、去果园采摘的经历的时候也可以用这句。写游记描写当地特色物产的时候,只要是颜色鲜艳、带着叶子的新鲜物产都可以引用这句,能让文字更有美感。比如描写夏天的荷花、秋天的柿子也可以化用这句的结构。
关联知识图谱
白居易《荔枝楼对酒》同主题
《荔枝楼对酒》也是白居易在忠州任职期间创作的荔枝题材诗歌,同样描写了当地荔枝的美好,表达了诗人在忠州的闲适生活状态,和本诗的创作背景、题材内容高度相关。

名句 CLASSIC LINES

香连翠叶真堪画,红透青笼实可怜
这两句是本诗的核心名句,生动刻画了荔枝连枝带叶、色泽饱满的鲜活状态,后世常被用来形容荔枝的美好形态,也广泛应用于各类风物描写、文创设计中,是古典诗词中描写荔枝的经典名句之一,历代诗话对其炼字精妙多有好评。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待