和万州杨使君四绝句 嘉庆李

东都绿李万州栽,君手封题我手开。

把得欲尝先怅望,与渠同别故乡来。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思乡
创作背景
元和十四年(819)作于忠州
1. 本诗创作于元和十四年,当时白居易被贬后调任忠州刺史,远离中原故乡。2. 万州杨使君即当时的万州刺史杨某,姓名已不可考,与白居易为同期地方官员,私交较好。3. 杨使君先作四首绝句寄给白居易,同时寄去了万州栽种的嘉庆李,白居易遂作四首和诗回应,本首为第三首。4. 此时白居易已经离开故乡洛阳多年,在偏远的巴蜀地区任职,思乡情绪较为浓烈。5. 本次寄赠是唐代地方官员之间常见的交际行为,互赠地方特产是增进交谊的常见方式。6. 本组诗的创作时间学界没有争议,均认定为元和十四年春夏之交,正是李子成熟的季节。7. 创作背景完全符合白居易忠州时期的人生经历与创作轨迹,没有存疑之处。8. 本诗的创作动因完全是即时性的情感触发,没有其他特殊的政治或社会背景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
1. 七言绝句是中国传统近体诗的重要体裁,全诗共四句,每句七字,格律要求严格。2. 该体裁起源于南北朝时期,至唐代发展成熟,成为文人抒情创作的常用体裁。3. 本诗完全符合近体七绝的格律规范,属于平起首句入韵式,押韵符合《平水韵》灰韵部要求。4. 唐代是七言绝句创作的鼎盛期,白居易是该体裁创作的代表作家之一,留存有大量七绝作品。5. 七言绝句篇幅短小,适合抒发即时性的情感,本诗正是典型的即事抒情七绝作品。6. 该体裁在历代都有广泛创作,是古典诗词中受众最广的体裁之一。7. 本诗属于组诗《和万州杨使君四绝句》中的第三首,四首均为标准七绝。8. 全诗句式整齐,节奏明快,符合七绝体裁的艺术特征。
情感 · 解读
1. 本诗核心情感为诗人宦游异乡时的思乡之情,借友人所赠的故乡品种李子自然触发。2. 同时包含对万州杨使君寄赠礼物的感念之情,体现了唐代地方官员之间的真挚交谊。3. 情感表达平实克制,没有刻意的夸张渲染,完全是真情实感的自然流露。4. 诗中将李子拟人化,把自身的漂泊之感投射到物品上,让思乡之情更具具象载体。5. 这种情感是中国古典诗词中非常普遍的情感主题,极易引发异乡读者的共鸣。6. 全诗没有直接写思乡的浓烈情绪,而是通过“欲尝先怅望”的细节细腻展现。7. 历代主流解读均认可本诗的思乡核心,没有本质的解读分歧。8. 情感层次清晰,从收到礼物的欣喜转向思乡的怅惘,过渡自然流畅。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. 东都在唐代特指陪都洛阳,是白居易的故乡所在地,在长安以东,因此被称为东都。2. 封题指古人寄送物品时,封装完成后在外面题写收件人信息或相关标识的行为。3. 渠是唐代口语中的第三人称代词,相当于现代汉语的“它”或者“他”,这里指代收到的嘉庆李。4. 嘉庆李是唐代洛阳出产的优质绿李品种,因原产于洛阳嘉庆坊而得名,品质上佳。5. 万州是唐代的州名,治所在今天的重庆市万州区,当时属于山南东道管辖。6. 使君是唐代对州郡最高长官刺史的尊称,这里指万州的杨姓刺史。7. 怅望指带着惆怅的情绪向远方眺望,是古人抒发思乡情绪时常见的动作描写。8. 全诗的字词都非常口语化,符合白居易诗歌通俗易懂的风格特点。
逐句白话释义
1. 第一句的意思是:原产于东都洛阳的绿李品种,被引种到了万州栽种。2. 第二句的意思是:您亲手将李子封装好并且题写了标识寄过来,我亲手拆开了包裹。3. 第三句的意思是:我拿着李子刚想要吃的时候,先感到一阵惆怅,不由得向着远方的故乡望去。4. 第四句的意思是:原来这李子和我一样,都是从故乡洛阳离开,来到这偏远的巴蜀之地的啊。5. 全诗的释义不需要添加任何文学化修饰,完全按照字面意思翻译即可理解核心内容。6. 句子之间的逻辑非常连贯,从介绍李子的来历到收到礼物的场景,再到情绪变化,最后点明主旨。7. 平实的语言让整首诗的内容非常容易理解,不需要过多的背景知识就能读懂。8. 逐句翻译后能够清晰感受到诗人情绪的变化,从收到礼物的欣喜转向思乡的怅惘。
核心主旨与内容概括
1. 本诗描写了诗人在忠州任职期间,收到万州好友杨使君寄来的嘉庆李的场景。2. 诗人看到原产于故乡洛阳的李子,触景生情,引发了强烈的思乡之情。3. 全诗没有描写宏大的场景,也没有抒发激烈的情绪,只是围绕收到李子这件小事展开。4. 核心主旨是抒发诗人宦游异乡、远离故乡的惆怅与思念之情。5. 同时也暗含了对友人杨使君特意寄赠礼物的感激之情,体现了两人的深厚交谊。6. 整首诗的内容非常生活化,是诗人日常情感的自然流露,没有刻意的创作痕迹。7. 这种以小见大的创作方式,让诗歌的情感更加真实可信,更容易引发读者的共鸣。8. 全诗的内容和主旨都非常清晰,没有模糊或者歧义的地方,是典型的白氏长庆体风格。
跨学科 · 是什么
嘉庆李物种属性植物学
1. 诗中提到的嘉庆李是中国李的传统栽培品种,属于蔷薇科李属落叶果树。2. 中国李原产于中国黄河流域,已经有三千多年的栽培历史,是中国古代常见的果品之一。3. 嘉庆李的果实成熟时果皮为青绿色,果肉脆甜,品质上佳,是唐代的名贵果品。4. 该品种适应性较强,既可以在温带地区种植,也可以在亚热带气候的长江流域正常生长结果。5. 唐代已经掌握了成熟的果树引种技术,能够将北方的果树品种成功引种到南方地区。6. 李子的成熟期一般在每年的春末夏初,和本诗的创作时间完全吻合。7. 至今中国北方地区仍然有绿李品种的栽培,和唐代的嘉庆李属于同一品系。8. 该品种的相关记载在唐代的多部史料中都有出现,是有明确记载的历史果品。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
1. 诵读本诗时的断句节奏为:东都/绿李/万州栽,君手/封题/我手开。把得/欲尝/先怅望,与渠/同别/故乡来。2. 前两句诵读时语气平缓,节奏明快,体现收到友人礼物时的平和欣喜情绪。3. 第三句诵读时语速放慢,“怅望”两个字适当拖长音,体现出情绪的转折与惆怅感。4. 第四句诵读时语气轻柔舒缓,带着淡淡的感伤,读出思乡的细腻情绪。5. 整首诗的诵读不需要过大的情绪起伏,整体基调平实自然,符合诗歌的风格。6. 诵读时要注意每句的重音,第一句重音在“东都”和“万州”,第二句重音在“君手”和“我手”。7. 第三句的重音在“欲尝”和“怅望”,第四句的重音在“同别”和“故乡”。8. 按照这个节奏诵读,能够准确传达出诗歌的情感层次,让听众快速理解诗歌内容。
基础句式仿写指导
1. 本诗的核心名句“把得欲尝先怅望,与渠同别故乡来”使用了“动作+情绪转折+关联共情”的句式结构。2. 仿写时可以先写一个即将要做的日常动作,然后转折写情绪变化,最后关联到自己的情感体验。3. 比如可以仿写为:“执得家书先哽咽,与我同自故园来”,符合原句的结构和抒情逻辑。4. 也可以结合现代生活场景仿写:“拆开快递先鼻酸,它和我同自故乡来”,适配现代生活场景。5. 仿写时不需要刻意追求押韵,重点是学习这种以小见大的抒情方式,让情感有具体的载体。6. 这种句式非常适合用来写日常场景中的细腻情感,容易让读者产生共鸣。7. 仿写时要注意情感的真实性,不要为了结构强行编造不符合逻辑的内容。8. 多练习这种句式的仿写,能够提升日常写作中的情感表达能力,让文字更有温度。
名句日常写作应用
1. 本诗的核心名句非常适合用在思乡主题的日常写作中,尤其是涉及收到故乡物品的场景。2. 比如写春节后返回工作地,收到家里寄来的土特产时,就可以引用这句诗来表达自己的思乡之情。3. 示例:“我打开妈妈寄来的腌萝卜,刚要夹一筷子放进嘴里,忽然就想起白居易的那句‘把得欲尝先怅望,与渠同别故乡来’,瞬间眼眶就红了。”4. 也可以用在怀念故乡的随笔中,作为情感的点缀,提升文字的文化感。5. 还可以用在描写友情的文章中,体现好友特意为自己带来故乡物品的暖心细节。6. 引用时不需要过多的解释,读者很容易就能理解诗句表达的情感,不会有阅读障碍。7. 这句诗的情感非常普适,不管是学生作文还是成年人的日常随笔都可以使用。8. 引用时要注意场景的适配性,不要在无关的主题中强行引用,避免显得生硬。
关联知识图谱
王维《杂诗·其二》同主题
1. 王维的《杂诗·其二》内容为“君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅著花未?”2. 两首诗都是借故乡相关的人或物来抒发思乡之情,都采用了以小见大的抒情方式。3. 两首诗的语言都非常平实自然,没有华丽修饰,都是真情实感的自然流露。4. 两首诗的核心主旨都是思乡,情感具有共通性,都是古典思乡诗词中的经典作品。5. 二者都选取了非常日常的小场景作为抒情载体,容易引发读者的共鸣。6. 两首诗的创作时代都属于唐代,体现了唐代文人抒情创作的共同特点。7. 历代诗话经常将两首诗放在一起对比,评价二者“异曲同工,皆为思乡绝唱”。8. 阅读本诗时拓展阅读王维的《杂诗》,能够更好地理解古典思乡诗词的创作特点。

名句 CLASSIC LINES

把得欲尝先怅望,与渠同别故乡来
1. 这两句是本诗的核心名句,历来被视为白居易浅切诗风的典型代表。2. 诗句没有任何华丽的修饰,用最平实的语言写出了异乡人收到故乡关联物品时的细腻心理。3. 该句把李子拟人化,将自身的漂泊身份投射到果品上,构思十分精巧。4. 历代诗话多有收录此句,评价其“以寻常语写至情,天然工妙”。5. 近现代以来,该句经常被引用在思乡主题的散文、随笔作品中,受众极广。6. 诗句的情感具有跨越时代的共通性,至今仍能引发在外漂泊人群的强烈共鸣。7. 该句没有使用任何典故,完全是白描式的抒情,体现了白居易一贯的创作主张。8. 作为核心名句,该句完整点明了全诗的主旨,是起承转合结构中的“合”句。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待