寄李苏州兼示杨琼

真娘墓头春草碧,心奴鬓上秋霜白。

为问苏台酒席中,使君歌笑与谁同。

就中犹有杨琼在,堪上东山伴谢公。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感戏谑
创作背景
洛阳寄赠友人
本诗作于唐文宗大和三年(公元829年)。当时白居易任太子宾客分司东都,闲居洛阳。友人李谅(字复言)时任苏州刺史,诗人此前曾任苏州刺史,忆及苏州旧游时的旧识歌妓杨琼,便创作此诗寄赠李谅,同时示与杨琼。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言短古,属于古体诗范畴。古体诗不要求严格的平仄对仗,押韵规则较为灵活,可中途换韵。唐代七言古体多用来书写随性的日常寄赠、友朋调侃类内容,文体定位偏向私人化表达,在历代文体谱系中属于自由度最高的诗歌体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对苏州旧游时光的追忆怀念,二是对时任苏州刺史友人李谅的亲切问候与善意调侃,三是对旧识歌女杨琼的惦念关切。整体情感基调平易诙谐,全无传统寄赠诗的严肃庄重,体现了白居易浅切通俗的创作风格。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
真娘是唐代苏州有名的歌妓,死后葬在苏州虎丘,墓地是当地知名的名胜。心奴是白居易家中的家妓,长期陪伴在白居易身边。秋霜在这里是白色的代称,用来形容鬓角的白发。苏台是姑苏台的简称,这里用来代指整个苏州地区。使君是古代对州郡长官的尊称,这里特指担任苏州刺史的李谅。谢公指东晋名臣谢安,他曾经隐居东山,外出时常常带歌妓同行。就中的意思是“其中”,堪是“适合、配得上”的意思。东山在这里代指游赏的风雅场所。
逐句白话释义
第一句写苏州真娘墓前的春草已经长得碧绿茂盛了。第二句写我身边的心奴鬓角已经长出了像秋霜一样的白发。第三句是我向你提问,如今苏州的酒席宴席之上。第四句问你这位刺史大人都是和谁一起谈笑唱歌呢。第五句说我知道酒席之中还有旧识杨琼在。第六句说她正好可以陪着你像古代的谢公一样游赏风雅。整首诗没有复杂的用词,都是非常直白的日常口语,读起来非常亲切。
核心主旨与内容概括
这首诗是白居易寄给朋友李谅的短诗,同时也给旧识杨琼看。整首诗通过眼前人和景的对比,回忆自己在苏州做官时的旧时光。诗人用非常轻松诙谐的语气问候朋友在苏州的生活,调侃他有杨琼陪伴的日子非常风雅。全诗没有说教的内容,也没有沉重的情绪,完全是朋友之间日常的闲话交流,体现了白居易写诗通俗浅白的特点,读者很容易就能感受到诗人随性的性格。
跨学科 · 是什么
真娘墓地理位置地理学
真娘墓是苏州的知名文化景点,位于虎丘山的半山腰位置。虎丘山是苏州城区内海拔最高的丘陵,周边植被茂密,春季时各类草本植物生长旺盛,正好对应诗里“春草碧”的描写。真娘墓现存的碑刻是清代嘉庆年间重立的,是游客到虎丘游玩的必去景点之一。现在的真娘墓周边还种了很多碧草和花卉,春季时景观和诗里的描写几乎一致。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要轻松明快,不要读得太沉重。第一句“真娘墓头/春草碧”在“墓头”后面稍作停顿,尾音可以稍微上扬,体现春景的生机。第二句“心奴鬓上/秋霜白”在“鬓上”后面停顿,语速稍慢一点,带出一点时光流逝的感慨。第三第四句是设问句,语气要带一点好奇的感觉,就像和朋友聊天提问一样。第五第六句是调侃的内容,语气要更轻松,尾音可以带一点笑意。整首诗的诵读速度可以比读正经的律诗稍快一点,更符合日常聊天的感觉。
基础句式仿写指导
这首诗的前两句是非常工整的对句,适合用来仿写对比类的场景。仿写的句式是“XXX(地点/事物)+X(状态),XXX(另一事物)+X(对应状态)”,两个分句要形成明显的对比关系。比如可以仿写“西湖岸边柳丝绿,故人家中鬓发苍”,用西湖的春景对比故人的苍老。也可以仿写“长安街上车马闹,小轩窗下笔墨闲”,用外界的热闹对比自己的清闲。仿写的时候不用严格追求平仄对仗,只要两个分句的结构一致、意思形成对应就可以。写完之后可以读一遍,确保读起来顺口,意思表达清楚。
核心名句写作应用
“就中犹有杨琼在,堪上东山伴谢公”这句诗可以用在写朋友聚会、游赏的文章里。比如写和老朋友一起去风景区游玩,同行的有擅长唱歌的朋友,就可以用这句诗来调侃场景的风雅。也可以用在介绍旅游景点的文章里,写苏州虎丘的景点时,引用这句诗来体现当地的文化底蕴。还可以用在写古代文人生活的随笔里,用来形容古代名士携友游赏的风雅状态。用的时候不用全部引用,可以只引用后半句,或者化用“堪上东山伴谢公”的结构来写。

名句 CLASSIC LINES

就中犹有杨琼在,堪上东山伴谢公
本诗核心名句为尾联“就中犹有杨琼在,堪上东山伴谢公”。该句化用谢安东山携妓的典故,调侃友人李谅有杨琼相伴可效古人风流,用语通俗诙谐,流传极广,后世多用来代指名士携美人游赏的风雅场景,常被各类笔记、散文引用。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待