宿阳城驿对月

亲故寻回驾,妻孥未出关。

凤皇池上月,送我过商山。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感羁旅 · 贬谪
创作背景
元和十年贬江州途中作
元和十年贬江州途中作 — 本诗创作于唐宪宗元和十年(公元815年),当时宰相武元衡被藩镇势力刺杀,白居易上书请求严惩凶手,被权贵诬陷为越职言事,贬为江州司马。赴任途中行至商山道中的阳城驿时,送行的亲故已经返回长安,妻儿还未出武关随行,诗人当夜对月有感写下本诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言绝句,全篇共四句,每句五字,是唐代非常流行的短小诗歌体裁。五言绝句起源于汉魏时期的五言乐府,到唐代格律完全成熟,篇幅短小却适合表达瞬间的情志波动,在唐诗中占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是与亲故分别的怅惘失落,第二层是对尚未随行的妻儿的牵挂惦念,第三层是借月抒怀流露的离开朝廷的落寞,以及明月相伴获得的细微慰藉,整体情感克制深沉,没有激烈的怨愤,符合白居易中期诗作的情感表达特点。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先“阳城驿”是唐代商山道上的官方驿站,是供过往官员、信使休息换马的场所。其次“妻孥”指的是妻子和儿女,是古代对家人的常用称呼。第三“凤皇池”也就是凤凰池,这里指代唐代长安的朝廷中枢区域。第四“商山”是秦岭的支脉,位于今天的陕西省商洛市境内,是唐代从长安到南方的必经之路。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字,含义浅显易懂。
逐句白话释义
第一句“亲故寻回驾”的意思是,前来送行的亲戚朋友走到这里,就掉转车头返回长安了。第二句“妻孥未出关”的意思是,我的妻子和儿女还没有走出函谷关,暂时还没能跟我随行。第三句“凤皇池上月”的意思是,那曾经照耀过长安朝廷区域的明亮月亮。第四句“送我过商山”的意思是,现在一路陪伴着我,送我走过这崎岖的商山路段。整体释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗是白居易被贬到江州当司马的途中,住宿在阳城驿的时候对着月亮创作的。全诗前两句写当下的现实处境,和亲人分别,妻儿还没赶来,透露出旅途的孤单感。后两句借月亮抒发情感,把本来没有感情的月亮当成了陪伴自己的朋友,既流露了离开长安的怅惘,也感受到了自然景物带来的细微慰藉。整首诗语言非常直白,没有华丽的修饰,却把复杂的情绪表达得十分真切。
跨学科 · 是什么
商山地理特征地理学
诗中提到的商山属于秦岭东段的支脉,整体地势崎岖,植被茂密,平均海拔在1000米左右。商山所在的商于古道是唐代连接长安和江汉地区的重要交通线路,全程六百余里,沿途多险峰和栈道,通行难度较大。现在商山区域已经成为陕西重要的自然和文化旅游景区,保留了很多唐代驿站的遗址和相关的文化遗迹。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候每句采用二三停顿的节奏,第一句“亲故/寻回驾”语速稍缓,读出失落感。第二句“妻孥/未出关”语气放轻,读出惦念的感觉。第三句“凤皇池/上月”语速放慢,拉长“月”字的读音,带出空旷感。第四句“送我/过商山”语气稍柔,读出慰藉感。整体诵读不需要太激烈的情绪起伏,保持平缓深沉的基调就可以,符合本诗克制的情感表达。
基础句式仿写指导
本诗后两句采用的是“旧有熟悉景物+陪伴自己做某事”的借物抒情句式,仿写的时候可以先找一个自己熟悉的、带有旧回忆的景物,比如家乡的树、旧书包上的挂饰、常听的歌之类的。然后把这个景物拟人化,写成陪伴自己经历新旅程的角色。比如可以仿写为“故院庭前柳,随我到天涯”,或者“旧窗檐下灯,伴我读深宵”。仿写的时候不需要追求华丽的辞藻,贴合自己的真实感受就可以,和白诗浅切的风格保持一致。
核心名句写作应用
“凤皇池上月,送我过商山”这句名句适合用在写离别、羁旅、成长类的日常写作场景中。比如写自己离开家乡去外地求学的时候,就可以引用这句诗,表达家乡熟悉的景物一路陪伴自己的慰藉感。或者写自己离开熟悉的岗位去开启新的工作挑战的时候,也可以引用这句诗,表达旧时光的回忆给自己带来的力量。比如作文片段可以写:“拖着行李箱走出小区大门的时候,抬头看见头顶那轮看了十几年的月亮,突然就想起了白居易的那句‘凤皇池上月,送我过商山’,瞬间就觉得没那么害怕未知的旅程了。”
关联知识图谱
《琵琶行》同创作背景作品
《琵琶行》和《宿阳城驿对月》都是白居易元和十年被贬江州司马途中及任上创作的作品,核心情感都包含贬谪的落寞感,创作时间相差不超过半年,属于同一人生阶段的创作。

名句 CLASSIC LINES

凤皇池上月,送我过商山
本诗核心名句为“凤皇池上月,送我过商山”,这句诗以浅白的语言将明月拟人化,把贬谪的落寞与自然景物的温情融合在一起。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待