句 其二

文章不数向歆辈,姓字须教班马香。

基础信息 BASIC

体裁
情感豪迈
创作背景
宋末遗民汪元量抒志之作
本句为宋末元初诗人汪元量所作佚句,创作于南宋灭亡后汪元量以遗民身份隐居期间,是作者抒发自身文史创作志向的作品。学界公认其为汪元量的佚作,暂无明确创作时间的考证结论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品为宋代七言断句,属于宋诗中的佚句体裁,是诗人零散流传、未被收入完整个人诗集的单联诗句。佚句多为后人从历代笔记、诗话、类书中辑录所得,保留了诗人散落的创作片段。
情感 · 解读
本句核心情感为作者抒发对文史创作的高度追求,立志超越前代知名文史学者,让自身的才学与声名流传后世。整体情感慷慨豪迈,志向坚定高远,暗含宋末遗民学者的文化坚守心态。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“向歆”指汉代著名学者刘向、刘歆父子,二人是中国古典文献整理的奠基人。“班马”指汉代著名史学家班固、司马迁,二人分别创作了《汉书》《史记》两部正史经典。“不数”是不需要比照、不在话下的意思。“须教”是一定要让、务必使得的意思。“香”在这里指美名流传、被人称颂。这些字词都是理解这句诗的核心基础。大家可以结合人物背景更好把握诗句含义。
逐句白话释义
第一句的意思是,论起文章的水平,不需要拿刘向、刘歆这类前代大家来作为比照的标准。第二句的意思是,自己的姓名和才名,一定要让班固、司马迁那样的文史巨匠都能认可、让美名流传下去。翻译的时候没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。大家可以对照原文和释义逐一对应理解。如果对人物不熟悉,可以先了解四个古人的成就再读诗句。
核心主旨与内容概括
这两句诗是作者直抒胸臆的言志之作。作者把汉代最顶尖的四位文史学者作为参照对象,表达了自己在文史创作领域的极高追求。他既认可前代大家的成就,又有超越前辈的勇气和信心。整首诗句没有多余的景物描写,完全围绕个人志向展开。整体风格豪迈直白,很容易让读者感受到作者的坚定信念。大家读的时候可以感受到其中的昂扬意气。
跨学科 · 是什么
汉代文史名家历史身份历史学
诗句里提到的刘向、刘歆、班固、司马迁都是历史上真实存在的人物,都生活在汉代。他们四个都在文史领域取得了极高的成就,是中国文化史上公认的大家。刘向父子负责整理了西汉之前的大量古籍,为文化传承做出了巨大贡献。司马迁创作了中国第一部纪传体通史《史记》,班固创作了中国第一部纪传体断代史《汉书》。他们的作品流传了两千多年,直到今天依然有极高的价值。很多后世学者都会把他们当作学习的榜样。作者拿他们作为参照是很有代表性的选择。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这句诗的时候要按照七言诗的常规节奏断句,第一句的停顿为“文章/不数/向歆辈”,第二句的停顿为“姓字/须教/班马香”。读“不数”“须教”两个词的时候可以适当加重语气,凸显诗人的坚定态度。读最后三个字的时候可以稍微放缓语速,突出志向的厚重感。整体语气要昂扬向上,不要读得过于低沉。大家可以多练习几次,慢慢找到合适的语气节奏。按照这个方法诵读就能很好地传递诗句的情感。
句式仿写指导
这句诗的核心结构是“XX不数XX辈,XX须教XX香”,属于用历史人物典故言志的句式。仿写的时候先确定自己要表达的主题,再选择对应领域的知名历史人物填入即可。比如表达想要在军事领域建立功勋的志向,可以仿写为“功业不数卫霍辈,声名须教苏李香”。表达想要在文学领域取得成就的志向,可以仿写为“辞章不数曹刘辈,才名须教李杜香”。仿写的时候要注意前后两句的人物要属于同一个领域,对仗尽量工整。大家可以结合自己的兴趣主题尝试仿写。
名句日常写作应用
这句诗适合用在表达个人志向、追求学术进步、传承文化等主题的日常写作中。比如写自己的学习规划时,可以引用这句诗表达想要在专业领域超越前辈的决心。写致敬行业前辈、表达自我追求的文章时,也可以引用这句诗升华主题。比如写“作为新一代的文史研究者,我们当有‘文章不数向歆辈,姓字须教班马香’的志气,为文化传承贡献自己的力量”。引用的时候不需要调整诗句内容,直接放入上下文即可。大家可以在合适的写作场景中灵活运用。
关联知识图谱
刘向、刘歆、班固、司马迁生平与成就人物关联|历史关联
诗句中提及的四位人物都是汉代文史领域的代表人物,是理解诗句含义的基础关联知识点。大家可以通过查阅四人的生平资料,更好地把握作者志向的高度。这个关联知识点属于通识类内容,适合所有读者了解。

名句 CLASSIC LINES

文章不数向歆辈,姓字须教班马香
本句连用四个汉代文史名家典故,言简意赅,气势豪迈。

标签 TAGS

作者 POET

阳枋 1187年-1267年
南宋文学家、理学家、地方官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语39 知识点
二期上线 · 敬请期待