急乐世辞

正抽碧线绣红罗,忽听黄莺敛翠蛾。

秋思冬愁春怅望,大都不称意时多。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感怅惘
创作背景
中晚唐教坊曲配辞
本辞为白居易创作的乐府诗,采用教坊曲《急乐世》曲调,大致创作于中唐时期。《急乐世》曲为贞元年间乐工进献的软舞曲变体,节奏明快,多用于宴饮助兴,白居易此诗是流传较广的文人配辞之一。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代乐府旧题辞,体裁为七言绝句。《乐世》是唐代教坊软舞曲,又名《绿腰》《录要》,《急乐世》是其急拍变体,配辞后成为可传唱的声乐作品。乐府绝句兼具诗歌的格律性与乐曲的传唱性,是唐代流行的文学体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,表层是女子刺绣时闻莺触发的闺中闲愁,深层是对人生不如意事常居多数的普遍感慨,情感平实真挚,契合普通民众的生活体验,极易引发共鸣。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
碧线指青绿色的绣花丝线。红罗指红色的轻软丝织品,多用来制作衣物。敛翠蛾指皱起眉头,古代女子用黛色画眉,形状如蛾翅,因此用翠蛾代指女子的眉毛。怅望指惆怅地凝望,这里指春天的惆怅情绪。
逐句白话释义
第一句写女子正拿着青绿色的丝线,认真绣着红色的罗衣。第二句写她忽然听到窗外黄莺的啼叫声,不由得停下手里的活,皱起了眉头。第三句写她想起秋天的忧思、冬天的愁闷、春天的惆怅,种种不如意的情绪一齐涌上来。第四句写她不由得感慨,大概人生在世,不如意的时候本来就占了多数。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了女子刺绣时被黄莺啼声触动,涌起种种愁绪的日常场景,最后点明人生大多不如意的主旨,内容贴近普通民众的生活,情感真挚平实,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
唐代女红习俗社会学
刺绣是古代女子必须掌握的技能,被称为女红的一种。唐代纺织业十分发达,丝织品种类丰富,上层社会的女子日常经常会做刺绣来消遣时间,普通人家的女子也会做刺绣补贴家用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时的断句为:正抽/碧线/绣红罗,忽听/黄莺/敛翠蛾。秋思/冬愁/春怅望,大都/不称意/时多。前两句用平缓的语气,读出场景的闲适感。第三句语速稍慢,带出惆怅的情绪。最后一句语调略微下沉,读出感慨的语气。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗前两句的“正……忽……”转折句式,用来描写日常场景里的突发变化。示例:正翻旧卷寻佳句,忽叩柴门有客来。正捧冰销消溽暑,忽闻檐下雨声来。
核心名句日常应用
“大都不称意时多”可以用来宽慰遇到挫折的人,也可以用来抒发自己遇到不顺时的感慨。示例:这次项目没能通过审核也不用太难过,古人早就说过“大都不称意时多”,调整好状态下次再来就好。
关联知识图谱
《乐世》曲同源乐曲
本诗是为唐代教坊曲《急乐世》配的唱辞,《乐世》又名《绿腰》,是唐代著名的软舞曲,贞元年间由乐工进献,在宫廷和民间都十分流行。

名句 CLASSIC LINES

大都不称意时多
该句语言直白质朴,精准道出了普通人面对人生不顺时的共同感受。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待