奉送三兄

少年曾管二千兵,昼听笙歌夜斫营。

自反丘园头尽白,每逢旗鼓眼犹明。

杭州暮醉连床卧,吴郡春游并马行。

自愧阿连官职慢,只教兄作使君兄。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感惜别 · 愧疚
创作背景
长庆三年 杭州任上 送别胞兄
本诗创作于唐穆宗长庆三年(公元823年),当时白居易任杭州刺史,胞兄白幼文赴杭州探望后返程,白居易作此诗相赠,是现存白居易诗作中为数不多的直接赠给胞兄的作品,创作动因与场景均来自真实的家庭生活事件,无后世附会内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的七言律诗,体裁定型于初唐时期,格律要求严密,全诗共八句五十六字,中间两联要求对仗,偶句押韵,是唐代文人常用的抒情诗体裁,在古典诗歌体裁体系中具有成熟稳定的艺术定位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对即将远行的兄长的不舍惜别之情,第二层是对早年与兄长共同经历的戎马生涯的深切追忆,第三层是因自己官职更高却未能给兄长提供帮扶的愧疚,以及对兄长年老仍怀壮志的敬重之情,历代注家均公认本诗情感真挚直白,无刻意修饰痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
斫营指古代军事行动中偷袭敌人营地的行为。丘园指故乡的家园,也代指归隐的生活。旗鼓是古代军队的标志性用具,这里代指军事相关的事物。吴郡是古代行政区名,即今江苏苏州一带。使君是汉代以来对州郡最高行政长官的尊称,这里指白居易自己当时的刺史身份。阿连是南朝诗人谢灵运对堂弟谢惠连的昵称,这里白居易用作对自己的谦称。慢在这里是指官位更高、升迁更快的意思。少年这里指诗人的兄长年轻的时候。
逐句白话释义
兄长年轻的时候曾经掌管过两千人的军队,白天听着歌舞宴乐,晚上就带兵去偷袭敌营。后来兄长辞官回到故乡归隐,头发已经全白了,但是每次看到和军队相关的旗帜战鼓,眼睛还是会立刻亮起来。之前我们在杭州的时候,晚上喝醉了就并排躺在床上睡觉,在吴郡春游的时候,我们也骑着马并排前行。我自己很惭愧作为弟弟官职升迁得比兄长快,只能让兄长您现在被人称作是刺史的兄长。
核心主旨与内容概括
本诗是白居易在杭州刺史任上送别前来探望自己的胞兄时创作的赠别诗。全诗先回忆了兄长早年的戎马生涯,再描写了兄长现在年老归隐仍怀壮志的状态,之后回顾了此次兄长来相聚时二人共同游玩的快乐时光,最后表达了自己对兄长的不舍惜别之情,同时也抒发了自己官职更高却没能帮到兄长的愧疚情绪。整首诗没有华丽的辞藻,全部用平实的语言抒发真实的亲情,非常有感染力。
跨学科 · 是什么
杭州、吴郡地理沿革地理学
诗中提到的杭州就是现在的浙江省杭州市,从唐代开始就是江南地区的重要城市。诗中提到的吴郡就是现在的江苏省苏州市,春秋时期是吴国的都城,唐代时属于江南东道,和杭州相邻,都是江南地区的核心城市,两个地方之间的交通在唐代就已经非常便利,所以白居易和兄长可以很方便地往返两地游玩。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗的时候整体语气要舒缓真诚,首联读的时候要带昂扬的语气,体现出年轻时候的意气风发。颔联前半句要放缓语速,体现出时光流逝的沧桑感,后半句语气要略微上扬,体现出兄长仍怀壮志的状态。颈联要读得轻快温暖,体现出兄弟相聚的快乐。尾联要读得低沉一些,体现出愧疚和惜别的情绪。每句七言的停顿都是前四字后三字,比如“少年曾管/二千兵,昼听笙歌/夜斫营”。
句式仿写指导
可以仿写本诗中“每逢...犹...”的转折句式,用来刻画人物的深层特质,比如写退休的老师可以写“自返家园鬓尽霜,每逢书页眼犹明”。也可以仿写本诗中用两个连续的生活细节体现情感的写法,比如“秋园摘果同篮放,冬夜围炉共茶烹”,用两个具体的场景体现亲人相聚的温暖。仿写的时候要注意用词平实自然,不需要用太华丽的辞藻,重点是突出真实的情感。
名句写作应用
名句“自反丘园头尽白,每逢旗鼓眼犹明”可以用在描写退休人员仍然热爱自己原来的职业的作文场景里,比如写退休的老警察可以用这句话体现他虽然已经退休,但是仍然关心警务工作的状态。也可以用在描写老一辈人初心不改的主题作文里,体现他们虽然年纪大了,但是仍然没有忘记自己年轻时的理想。还可以用在怀念长辈的文章里,刻画长辈的精神面貌。
关联知识图谱
《赋得古原草送别》同作者|同体裁|同主题
《赋得古原草送别》是白居易早年创作的经典赠别诗,和本诗一样都是白居易创作的赠别主题七言律诗,都具有语言平实、情感真挚的特点,都是白居易赠别诗的代表性作品。

名句 CLASSIC LINES

自反丘园头尽白,每逢旗鼓眼犹明
该句是本诗的核心名句,精准刻画了兄长晚年归隐仍怀壮志的状态,历代选本多将其作为白居易刻画人物的经典例句收录,后世常被用来形容人年老仍不忘初心、壮志未泯的精神面貌,应用场景十分广泛。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待